Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
Le film"Triomphe" des réalisateurs Kristina Grozéva et Pétar Valtchanov est la candidature bulgare aux Oscars, annonce le Centre national de la Cinématographie. Le film est une coproduction entre la Bulgarie et la Grèce. Dans la distribution figurent..
Ce 1er septembre, à Plovdiv, s'ouvre la 20e édition du Salon d'automne des Arts, lieu de rencontre de la musique, le théâtre, la littérature, les expositions de peinture... L'inauguration officielle est prévue ce soir au Théâtre antique de la Vieille ville,..
A quoi ressemblait la capitale bulgare dans les années 70 du siècle dernier ? Des éléments de réponse nous sont apportés par l'exposition photo "Sofia Station '70", puisées dans les archives de l'illustre photographe bulgare Panayot Burnev, que le..