Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
La coproduction italo-franco-espagnole "Limonov" a remporté le Grand prix d'adaptation littéraire au festival international de cinéma "Cinelibri" à Sofia. L'annonce a été faite par la présidente du jury Maria Bakalova. Le film du réalisateur Kiril..
Le film documentaire "Miroir spirituel du Nessébar chrétien" de la TV publique bulgare a remporté 4 prix à trois festivals internationaux du cinéma au Brésil, en Géorgie et au Portugal. Son réalisateur est Micho Landjev, et son cameraman - Alex..
L’écrivain Guéorgui Gospodinov, lauréat du prix Booker pour son roman "Le pays du passé", s'est vu remettre l’ordre des Arts et des Lettres. Il a été nommé au grade de chevalier ce 23 octobre, à l’occasion d’une cérémonie qui a eu lieu à la Résidence..