Разновидности на звука "л" в българските диалекти

Разговор на Венета Гаврилова с проф. Владимир Жобов в ''За думите''

Дали заради онова прословуто телевизионно шоу от 2003 г., което роди песента "Сакауец" на "Хиподил" или заради близост в звученето, но в пространството битува твърдението, че пернишкото "л" е същото като онова "лениво" "л", подобно на "у", което се разпространява епидемично най-вече в речта на младите. Дори беглият досег до различните български говори обаче поражда дълбокото съмнение, че има пернишко "л", както и други варианти на звука, но те силно се различават от това билабиално, т.е. произнесено с устните "у", което е на път да измести книжовното българско "л".

От любов към точността и тънките детайли, които остават незабелязани за нешколуваното, но най-вече за незаинтересуваното ухо, искаме да разберем истината за прословутото пернишко "л" и изобщо за звука "л" в автентичните български диалекти. В предаването "За думите" се обръщаме към дълбоките познания и богатия опит на проф. Владимир Жобов, дългогодишен преподавател по фонетика, лексикология и диалектология в Софийския университет.

В предаването звучат и откъси от автентични записи на български диалекти от Оборище, Долна Секирна, Стакевци, Петърница, Репляна и Еркеч, направени по проект "Българската диалектология като жива традиция" на международен екип, в който проф. Жобов е водещ експерт. Записите са достъпни на едноименния сайт.

Чуйте разговора с проф. Владимир Жобов в звуковия файл.


Още от За думите (1001 защо – Ефир знание)