"Книга на песните" – най-древната китайска поезия е сборник с китайска поезия от периода 11-5 век пр. Хр. Това са народни и авторски песни, които са се изпълнявали с музика в различните древнокитайски царства. Според Съма Циен Конфуций е подбрал песните..
Една великолепна електронна картичка за коледните празници има особена история. Това е картичката, която са направили в издателство "Изток-Запад" специално за Рождественските празници по рисунката на 12-годишния Тодор Хинов – син на преводача от китайски..
Петко Хинов – един от най-талантливите преводачи от китайски език , напусна този свят малко преди 50-ата си годишнина. Неуморен защитник на православната вяра и задълбочен познавач на светоотеческото наследство на православието, той прекарва 14 години..
"Дисциплината с гръмкото заглавие Учебно издателство „Майсторски клас“ беше замислено преди години във Факултета по журналистика и масова комуникация, за да свърже доста от рано студентите по книгоиздаване с реалния издателски процес, но за да се..
„Българско народознание и превод“ е опит за завръщане към смисъла и корените на българското слово, но също така и за радостта от красотата на нашия език, за това какво можем да направим, за да го запазим и извисим от сегашното му състояние; за детството на..
Цао Сюецин пише „Сън в алени покои“ повече от десет години. Това е може би най-важният роман в китайската култура и за чест на българската вече го имаме в цялостен превод на Петко Хинов. „Сън в алени покои“е и своеобразна енциклопедия, от която..
За първи път на български език можем да прочетем едно от най-прочутите произведения на китайската литература „Сън в алени покои” в превод на Петко Хинов. Засега първата част. Останалите три ще бъдат съпроводени от още една - с коментари и тълкования на..