Podcast en français
Taille du texte
Radio nationale bulgare © 2025 Tous droits réservés

Marie Vrinat-Nikolov sacrée Docteur honoris causa de l’Université de Sofia

| Modifié le 06/02/24 à 13:52
Photo: BTA

Marie Vrinat-Nikolov a été distinguée du titre honorifique de Docteur honoris causa de l'Université de Sofia "Saint Clément d'Ohrid" à l’occasion d’une cérémonie qui a eu lieu ce 6 février au grand hall de l’université. Ce titre lui a été décerné pour ses mérites exceptionnels dans le domaine des lettres bulgares et slaves et sur le champ de la traduction.

La célèbre traductrice de littérature bulgare pour qui "les textes, les idées, les œuvres ne connaissent pas de frontières" a prononcé un discours émouvant sur le thème : "Comment penser/faire la littérature bulgare, une littérature du et dans le monde"."La langue bulgare est devenue la patrie que j’ai choisie, un abri contre toutes les douleurs, contre le bruit du monde toujours plus redoutable, une source de joie et de créativité", a-t-elle déclaré en concluant : "Essayer de rendre la littérature bulgare une littérature du et dans le monde avec mes travaux de recherche et mes traductions, c’est l’œuvre d’une vie mais également son bonheur et son sens."

Professeur des universités en langue et littérature bulgares et en théorie de la traduction littéraire, Marie Vrinat-Nikolov est l’auteur de manuels de bulgare, ainsi que de nombreux articles et ouvrages sur l’histoire de l'espace littéraire bulgare, l’histoire de la traduction en Bulgarie et la pensée de la traduction littéraire. Traductrice littéraire, elle a traduit en français une cinquantaine d’œuvres d’écrivains bulgares d'Ivan Vazov à Gueorgui Gospodinov et consacre aux écrivains bulgares contemporains le site Écrivains de Bulgarie. Elle a été professeur invité dans le Département de langues et littératures romanes de la Faculté de lettres classiques et modernes en étant chargée depuis plus de 10 ans du cours d’Histoire de la traduction dans le cadre du master en traduction et édition de la Faculté de lettres slaves de l’Université de Sofia.

·  Marie Vrinat-Nikolov ou le bonheur de la traduction




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Tous les articles

La magie de Noël, un instant de recueillement avant l’arrivée du vieil homme débonnaire à la barbe blanche…

С‘est Noël et la bonne nouvelle est tombée : l’enfant Jésus est né ! Une journée particulière et pleine d’émotion pour le monde des chrétiens, qui lui consacrent un chapelet de rituels et pratiques festives…Après la douce nuit du Réveillon, lorsque les..

Publié le 25/12/24 à 09:40

Une Nativité en sable à Bourgas

La sculpture "Nativité de sable" à Bourgas modelée sous le regard des passants par les artistes britanniques Paul et Remy Hoggard dans le centre-ville sera prête ce 24 décembre et restera sur place jusqu’au 7 janvier 2025. Les artistes qui..

Publié le 24/12/24 à 09:00

Agnès Desarthe : la littérature, la musique et le temps

"L’éternel fiancé" est le premier roman de l’écrivaine française Agnès Desarthe paru en bulgare dans la traduction de Silvia Koléva. Il relate la vie d’une femme dont le chemin croise à plusieurs reprises celui d’un homme au destin étrange. L'histoire..

Modifié le 23/12/24 à 18:45