След двегодишно прекъсване отново се проведе сесия на Европейския колеж за литературни преводачи в белгийското селище Сенеф. Замък от 18 век – Chateau de Seneff – приютява тази инициатива на Службата за популяризиране на белгийската литература, за която се..
Международният съвет на музеите (International Council of Museums, ICOM) е изправен пред сложната задача да обобщи постъпилите около 270 предложения за корекция на досегашната формулировка за музей. Новата дефиниция, предизвикала несвойствен за тази..
Всеки художник без ограничения във възрастта, националността и опита си ще може да представи работата си на второто Международно биенале на стъклото , организирано от Нов български университет. Самочувствие на организаторите дава успешната, вече..
Десет години навършва едно съвсем не лесно за организиране и провеждане събитие – лятната академия за деца и ученици на Националната художествена академия . За това време тя се утвърди като значимо събитие в културната програма на столицата и заслужи място..
Махмуд Захра Сафади казва за себе си: „Аз не съм художник, аз само много искам да бъда художник“. Както и да гледа на своите занимания с рисуване, на 2 юли докторантът по политически науки и европейски въпроси ще открие първата си самостоятелна изложба..
„Фестивалът е един от символите на нашата република“ – отбеляза при откриването на форума миналата година президентът на кинофеста Иржи Бартошка и обвърза събитието със столетието на независима Чехословакия. Чехите имат много поводи да ценят своя филмов..
Снимка на безлюдния български павилион в летен ден и критичен текст за участието ни във Венецианското биенале бяха прочетени, коментирани и споделени от стотици хора в социалната мрежа. Въпреки че изминаха близо два месеца от откриването,..
Темата за това какво се върши и какъв е смисълът на съществуването на българските културни центрове зад граница се повдига, когато дойде време да се изпращат нови екипи, но ние в „Артефир“ следим дейността им целогодишно, особено там, където тя е особено..
Българската културна асоциация в Брюксел покани издатели и автори в белгийската столица на първото по рода си събитие, чиято цел беше популяризиране на българската книга зад граница. Да представят книги, преведени и непреведени, да се срещнат с читатели и..
Четиристишията на загадъчния, романтичен, сатиричен, спорен и безспорен източен поет Омар Хайям стигат до България през 1926 година в превод на Николай Райнов. Европа ги познава 67 години по-рано от английското издание на силно опоетизирания превод на..
Предаването отпразнува 30-ия си рожден ден във Второ студио на БНР със скъпи гости – стари и нови приятели, съмишленици и съавтори. Сред тях бяха проф...
Сюжетът на романа "Лешникови градини" поставя сериозни и открити въпроси, без компромиси. Защото тъкмо със задаването на въпроси се открива нов свят,..
На 1 декември ще отбележим Световния ден за борба със СПИН. Дни преди светът да насочи внимание към това заболяване, Никола Кереков запознава слушателите..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg