Podcast en français
Taille du texte
Radio nationale bulgare © 2024 Tous droits réservés

1964: L’histoire de l’hymne national de la Bulgarie

БНР Новини
Photo: BGNES

Après la Libération du joug ottoman en 1878, la Bulgarie change plusieurs fois son hymne. Pendant le Troisième royaume de Bulgarie, l’hymne national et royal était “Choumi Maritsa” (“Gronde la Maritza”). Il a été interprété pour la dernière fois le 1er janvier 1947. Dans la période 1947-1950 il a été remplacé par la marche “Repoubliko nacha, zdravei!” (“Notre République, salut!”). En 1949, Elissavéta Bagriana, Nikola Fournadjiev et Mladen Issaev se mettent à écrire les vers pour le nouvel hymne “Balgario Mila” (“Bulgarie chérie”). Ils ont la tâche de mettre l’accent sur la lutte des Bulgares pour la liberté et sur l’hommage à tous ceux qui ont donné leur vie pour elle. Le travail sur les paroles et la musique se poursuit  tout au long de l’année 1950 et l’hymne est interprété pour la première fois officiellement en 1951.

Dix ans plus tard, considérant que les paroles et la mélodie de ce chant ressemblent à celles de l’hymne soviétique, le poète Guéorgui Djagarov propose l’idée de changer l’hymne national en remplaçant “Bulgarie chérie” par “Mila rodino” (“Patrie chérie”). Cela se produit officiellement en 1964. La musique et les paroles font partie de la chanson “Gorda Stara planina” (“Fiers Balkans”), écrite en 1885 par Tsvetan Radoslavov pendant qu’il marchait vers le champ de bataille lors de la Guerre serbo-bulgare. Le texte a été modifié plusieurs fois.

L’hymne est approuvé par un décret du Présidium de l’Assemblée nationale du 8 septembre 1964 et il est interprété pour la première fois lors des célébrations à l’occasion de la fête nationale, qui à l’époque était le 9 septembre, le jour de l’entrée de l’armée rouge en 1944, proclamé jour de la révolution nationale.

La Bulgarie est le seul pays du bloc socialiste, qui souligne son rôle de satellite de l’Union soviétique avec un verset qui parle de Moscou. Après le 10 novembre 1989, lors des débats sur la nouvelle constitution, il y a plusieurs propositions pour un nouvel hymne. Finalement on retire les deux derniers couplets de “Mila Rodino”, insérés par le régime totalitaire, et ce chant patriotique reste l’hymne national de la Bulgarie.

Voici la dernière version, modifiée en 1991:




Fiers Balkans,
A côté coule le Danube,
Le soleil illumine la Thrace
Et flamboie sur le Pirine

Refrain :

Chère Patrie,
Tu es le Paradis sur terre,
Ta beauté, ton charme,
Ah, ils n’ont pas de fin.

(Traduction officielle, Assemblée nationale de la République de Bulgarie).

Version française: Sia Karaguiozova



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Tous les articles

2012 : Disparition de l’immense pianiste Alexis Weissenberg

« C’était le plus beau pianiste de son temps. Il était élégant, fier et inégalé, comme s’il était né avec son costume trois pièces en 1929 ». C’est ainsi que le journal berlinois Die Welt décrit l’immense pianiste bulgare d’origine juive Alexis..

Publié le 05/12/15 à 12:20

2011 : L’inoubliable Velko Kanev

„Je suis sûr que même le talentueux Stanislav Stratiev, qui a écrit spécialement le rôle de Velko Kanev dans le film emblématique « Orchestre sans nom », aurait difficilement trouvé des mots de consolation et d'apaisement s’il était avec nous...

Publié le 27/11/15 à 10:46

2010 – Кristalina Gueorguieva: „L’important c’est de savoir que nous sommes égaux en droits en Europe“

„Ce qui se passe dans le monde nous concerne au premier chef Et plus on ferme les yeux en faisant semblant de n’être pas concernés, plus on se referme sur nos problèmes domestiques, plus nous raccourcissons notre horizon, moins nous sommes à la..

Publié le 20/11/15 à 08:35