Après la Libération du joug ottoman en 1878, la Bulgarie change plusieurs fois son hymne. Pendant le Troisième royaume de Bulgarie, l’hymne national et royal était “Choumi Maritsa” (“Gronde la Maritza”). Il a été interprété pour la dernière fois le 1er janvier 1947. Dans la période 1947-1950 il a été remplacé par la marche “Repoubliko nacha, zdravei!” (“Notre République, salut!”). En 1949, Elissavéta Bagriana, Nikola Fournadjiev et Mladen Issaev se mettent à écrire les vers pour le nouvel hymne “Balgario Mila” (“Bulgarie chérie”). Ils ont la tâche de mettre l’accent sur la lutte des Bulgares pour la liberté et sur l’hommage à tous ceux qui ont donné leur vie pour elle. Le travail sur les paroles et la musique se poursuit tout au long de l’année 1950 et l’hymne est interprété pour la première fois officiellement en 1951.
Dix ans plus tard, considérant que les paroles et la mélodie de ce chant ressemblent à celles de l’hymne soviétique, le poète Guéorgui Djagarov propose l’idée de changer l’hymne national en remplaçant “Bulgarie chérie” par “Mila rodino” (“Patrie chérie”). Cela se produit officiellement en 1964. La musique et les paroles font partie de la chanson “Gorda Stara planina” (“Fiers Balkans”), écrite en 1885 par Tsvetan Radoslavov pendant qu’il marchait vers le champ de bataille lors de la Guerre serbo-bulgare. Le texte a été modifié plusieurs fois.
L’hymne est approuvé par un décret du Présidium de l’Assemblée nationale du 8 septembre 1964 et il est interprété pour la première fois lors des célébrations à l’occasion de la fête nationale, qui à l’époque était le 9 septembre, le jour de l’entrée de l’armée rouge en 1944, proclamé jour de la révolution nationale.
La Bulgarie est le seul pays du bloc socialiste, qui souligne son rôle de satellite de l’Union soviétique avec un verset qui parle de Moscou. Après le 10 novembre 1989, lors des débats sur la nouvelle constitution, il y a plusieurs propositions pour un nouvel hymne. Finalement on retire les deux derniers couplets de “Mila Rodino”, insérés par le régime totalitaire, et ce chant patriotique reste l’hymne national de la Bulgarie.
Voici la dernière version, modifiée en 1991:
Fiers Balkans,
A côté coule le Danube,
Le soleil illumine la Thrace
Et flamboie sur le Pirine
Refrain :
Chère Patrie,
Tu es le Paradis sur terre,
Ta beauté, ton charme,
Ah, ils n’ont pas de fin.
(Traduction officielle, Assemblée nationale de la République de Bulgarie).
Version française: Sia Karaguiozova
L’autre Bulgarie – ce sont les milliers de Bulgares exilés à l’étranger après le coup d’Etat prosoviétique le 9 septembre 1944. Dispersés aux quatre coins du monde, ils vivent avec le souvenir de la patrie, avec son passé controversé, avec son présent..
Dans une lettre, Giuseppe Verdi écrit : « N’apprenez pas trop au chanteur à chanter. S’il a le diable dans les cordes, il saura comment faire » . C'est comme si l'immense compositeur a dit ces mots en pensant à Guéna Dimitrova, la diva bulgare qui..
« J’étais vraiment un cancre à l’école. Que des notes faibles en langue et littérature bulgares. Pas plus de la moyenne, car je n’arrivais pas à structurer correctement un devoir. Je commençais et finissais ma copie emporté par mon imagination, sans..