“La lengua búlgara moderna se ha impuesto gracias a la traducción de la Biblia por Petko Slaveykov. El patriarca de las letras búlgaras, Iván Vazov, la calificó del libro de texto en base a la cual se fue formando la lengua literaria”, señala Mijail Gurkov, uno de los coautores del libro 150 años de la traducción de la Biblia por Slaveykov.
Conmemoramos este año los 150 años de la traducción moderna del Libro Sagrado, versión a la que se le conoce también como la traducción de Petko Slaveykov. La Fundación Fuente de Porvenir organiza una serie de manifestaciones en todo el país dedicadas al origen de la Biblia y a su contribución a la historia de la espiritualidad, cultura y conciencia nacional búlgaras.
Del 3 al 5 de octubre puede ser vista en Kyustedil la Exposición de la Biblia, en la cual, por medio de paneles informativos especiales, los habitantes y visitantes de esa ciudad búlgara se familiarizan con la trayectoria del Libro Sagrado a través de los siglos, con su valía espiritual imperecedera. Los visitantes pueden comprobar los conocimientos que tienen sobre la Biblia en la pared interactiva de la muestra, como también asistir al visionado de la cinta La batalla por la caja, dedicada al sesquicentenario de la traducción que Petko Slaveykov hiciera de la Biblia.
El 29 de junio la Iglesia Ortodoxa Búlgara celebra la fiesta de los santos apóstoles Pedro y Pablo. San Pedro estaba entre los alumnos favoritos de Cristo, mientras que Pablo era uno de los más fervorosos perseguidores de los cristianos. El primero..
Inmediatamente después de la gran fiesta cristiana Pentecostés, la iglesia ortodoxa celebra la fiesta consagrada al Espíritu Santo, la tercera Persona de la Santa Trinidad. La fiesta cristiana es la última antes de la fiesta de todos los santos,..
Por la mañana los mozos y las mozas se reúnen en los prados para poder jugar con el sol. “Según las creencias, entonces el sol juega ya que se queda en el cielo durante más tiempo”: esto es lo más importante que debemos saber sobre el día de San Juan a..