Као солисткиња и члан хора „Мистерија бугарских гласова” Калинка Згурова је одавно освојила публику код нас и у свету. Снимила је око 300 солистичких песама из странџанског краја, део којих се налази у тонском архиву БНР. За многе од њих аранжман је написао њен супруг – композитор Стефан Канев.
"Срећна сам што као народна певачица радујем људе, каже Калинка Згурова. Мој пут је почео далеке 1960. године. Отада сам верна својој љубави и позиву. Али нису довољни само глас и таленат, потребно је пуно рада. Сваку моју песму доживљавам срцем. Са „Мистеријом бугарских гласова” сам имала пуно концертних наступа, а поштоваоци наше музике су нас очекивали свугде у свету. Мој супруг, Стефан Канев, је написао низ песама за хор, као и песме само за мене. Такође, написао је песме и за трио „Зорница”. Ове године славим 50. година сценског рада. Имала сам велики концерт у граду Бургасу, за који сам снажно везана. Мислим да сам обрадовала своје суграђане. Већ 15 година сам почасни грађанин Бургаса, а пре 3 године постала сам почасни грађанин и града Средеца. Тамо се више од 20 година одржава сабор „Фолклорни венац - Божура”, који окупља талентовану децу Бугарске и на којем су награде освајали моји ђаци. Последњих година мој рад посвећен је претежно младим људима и љубитељима бугарске народне музике. И даље снимам песме, а недавно је изашао мој ЦД „Ватра жеравице”.
Уочи божићних и новогодишњих празника гђа Згурова је упутила поруку свим пријатељима Радио Бугарске:
"Свим људима у свету желим да буду здрави и срећни. Нека се радују животу и нека се храбро носе са изазовима, јер знамо да је живот плима и осека. Мислим да се наш свет ослања на добре, талентоване људе, а наша земља – на праве Бугаре који цене и воле нашу културу. Верујем у добро, у добре односе међу људима, међу колегама, којима је стало до будућности младих талената Бугарске. Нека смо здрави и нека буде мира у свету!."
Превод: Албена Џерманова
Виноградари и винари из региона Стралџе обележиће данас, 14. фебруара, празник Светог Трифуна по старом стилу. Традиционални ритуал орезивања винове лозе извршиће се у виноградима у близини града где ће бити проглашен и нови „краљ Трифун.“ Празник..
Фаршанге је највећи пролећни празник, због којег се потомци банатских Бугара из Србије, Румуније и бугарског села Бардарски геран враћају у своја родна места. Назив фаршанге потиче од мађарске речи Farsang и немачке Fasching, која означава „карневал.“ Реч..
У граду Трну ће се четврту годину заредом одржати зимски маскенбал. Почетак је данас, у интервалу од 12.00 до 14.00 часова, на централном градском тргу. У маскаради учешће ће узети четири сурвакарске групе из Земена, Трна и пернишких села Црна гора и..