Конференција „Бугарска књижевност на међународној сцени: Тачка гледишта издавача и преводилаца“ одржаће се 28. септембра у Hyperspace Social Tech Hub у Софији. Догађај је део Јесењег студија за књижевни превод, саопштили су организатори из Куће за..
Преводиоци Јан Махеј (Чешка), Елвира Борман (Немачка), Хана Сандборг (Шведска), Хана Карпинска (Пољска) и Ливија-Марија Нистор (Румунија) нови су учесници резидентског програма Куће за књижевност и превод у Софији , који ће трајати до октобра 2024. г...
Мари Врина-Николов је добитница награде за превођење "Етјен Доле" за 2021. годину коју додељује Универзитет Сорбона. "Ово је част за бугарску књижевност", написао је на Фејсбуку бугасрки писац Георги Господинов. Он наводи да је Мари Врина..
„Телевизије ће имати обавезу да бар једном дневно емитују вести са преводом на знаковни језик. О томе ће бити усвојене посебне одредбе у Закону о знаковном језику на којем тренутно раде министар рада и социјалне политике Деница Сачева и министар..
Софијски преводиоци већ имају своје месташце где ће са колегама размењивати искуства и решавати сложена професионална питања или једноставно причати о књижевности. То је „Кућа за књижевност и превод“. Пројекат је реализовала Фондација „Следећа страница“...