Антологията "Река от слово", която включва преведени на английски, френски и немски език текстове от съвременната и класическата българска литература, ще бъде представена днес, 30.01, в Брюксел. Съставител на сборника и негов основен преводач е..
По случай 24 май любими български произведения ще бъдат представени по необичен начин. На столичния пл. “Славейков” с помощта на мултимедийната инсталация "Звукът на българската литература" ще зазвучат откъси от произведения на съвременни наши автори и..
Мари Врина-Николов е носителката за 2021 г. на наградата за превод „Етиен Доле“, присъждана от Сорбоната. „Това е чест и за българската литература“, написа във Фейсбук българският писател Георги Господинов. Той посочва, че Мари Врина е една от..
Често между ограниченията на "така трябва", "не е възможно", "няма време" и други стереотипи забравяме да бъдем себе си и да разгърнем творческата си същност. Следваме определените архетипи и всяко отклонение към неизвестното създава усещането на..
Неговото име е Иван Георгиев, но работи под творческия псевдоним Комита. Този интересен прякор идва от неговия дядо – революционера Иван Хасъмски-Комитата (1848-1926). „ Хранилка“ е първи роман на младия автор и негов дебют в сериозната..
„До другата трева …“ е стихотворение на Биньо Иванов, дало име на антология с българска поезия от XX век, издадена на чешки език. След почти 40 години прекъсване, това е първата книга с родна поезия, която достига до аудиторията в..
Три поетични книги от български автори излязоха от печат в двуезични българо-испански издания . Преводът е на Марко Видал Гонсалес – млад поет, преводач, българист и автор на популярния блог за българска литература “La tortuga búlgara ” (в превод:..