“Qëllimi i arritur nuk është qëllim. Fitorja e parë më e madhe në maratonën e notimit në vitin 2001, kur fitova Kupën Botërore, ndoshta ishte detyra më e vështirë, sepse arrita t’i provoj vetes, se jam aq i mirë që të korr fitore në këtë garë. Kjo më..
Situated close to the Bulgarian capital city of Sofia, the town of Pirot in neighboring Serbia has been recently turning into a popular destination. The town offers a number of attractions for tourists and the characteristic hospitality of the..
My first great victory in marathon swimming in 2001, when I won the World Cup, was perhaps the most-difficult one in my sports career, because I managed to prove myself that I was good enough to win that swimming race. The first victory made..
El objetivo logrado ya no es una meta. La primera victoria más importante en la maratón de nado, en 2001, cuando fuí ganador de la Copa Mundial ha sido posiblemente la más ardua porque llegué a demostrarme a mi mismo que era lo suficientemente bien..
Nedik Nedev es entrenador y presentador de un programa televisivo de acondicionamiento físico. Es, asimismo, todo una leyenda entre los búlgaros obsesionados con los ejercicios en el gimnasio. Es consultado también por entrenadores experimentados porque..
When one hears the name Nedik, they think of a perfect body. That is because Nedik Nedev is a legendary name among Bulgarian fitness maniacs. His extensive knowledge in the sport is undisputed and experienced coaches often ask him for advice...
Situado a corta distancia de la capital de Bulgaria, la ciudad de Pirot, en la vecina Serbia, se convierte en un destino cada vez más popular para los búlgaros. La ciudad ofrece diferentes maneras de pasar bien el tiempo. Crea una atmósfera especial la..
Nedik – cinq lettres et une garantie de corps parfait. C’est un nom qui fait légende dans les milieux des accros du fitness. Il est connu comme entraîneur et comme animateur d’une émission de TV consacrée au body fitness. On s’adresse à lui pour..
Granite peaks with vertical walls somewhere on the border between Argentina and Chile, where the winds of the Atlantic meet those of the Pacific and a severe winter combats hot summer, are very attractive to climbers from all over the world...
Los picos graníticos de paredes verticales en la frontera entre Argentina y Chile donde se dan cita los vientos del océano Atlántico y del Pacífico y luchan por prevalecer el invierno crudo y el verano cálido, desde hace mucho tiempo resultan atractivos..