Романът „Живи“ от китайския писател Ю Хуа, нареждан сред 10-те най-влиятелни китайски книги на 90-те години на ХХ век, излезе и на български език . Преводът е на Стефан Русинов, изданието е на „Жанет45“.
Книгата е сред най-превежданите в чужбина, продадена е в над 15 милиона екземпляра. Оттогава "Живи" неизменно попада във всевъзможни класации за най-добри книги, включително в престижния списък на седмичника „Яджоу джоукан“ за стоте най-добри китайскоезични литературни произведения на XX век.
За екранизацията през 1994 г. режисьорът Джан Имоу печели Гран при от кинофестивала в Кан, отстъпвайки само на „Криминале“ на Тарантино.
Преводачът Стефан Русинов представи в интервю за Радио Пловдив романа като история, хроника на ХХ век, която разказва за републиканския Китай, Културната революция, японското нашествие, през образа на главния герой Фу-гуей, който преживява гражданската война в Китай, а после и глада и политическата компании на ранната комунистическа власт.
Въпреки че името на романа е „Живи“, в него има много неправда и смърт, но авторът, специално за българското издание е казал, че в него има и оптимизъм
Стефан Русинов е роден през 1984 г. в Сливен. След магистратура по превод и редакция в Софийски университет „Св. Климент Охридски“ и още една, по съвременна китайска литература в Централнокитайския педагогически университет в гр. Ухан започва да внася художествена литература на български език. По думите на негови колеги от университета е мечтаел за това още от първи курс, макар че самият той не си спомня.
Досега в негов превод са излезли книгите Един ден на У Цин, Изплези си езика на Ма Дзиен (награда за млад преводач Елена Мутева на Съюза на преводачите в България), Изтезание със санталово дърво на Мо Йен (номинация за Национална награда Христо Г. Данов в раздел преводна художествена литература), Къщата на улица Манго на Сандра Сиснерос (номинация за награда Кръстан Дянков на Фондация Елизабет Костова), Трите тела на Лиу Цъсин и др.
Той пише публицистика на културна тематика, води поредицата Китай отвътре за документални статии от китайски писатели в онлайн изданието Тоест и преподава китайска култура и художествен превод в Софийския университет.
Цялото интервю със Стефан Русинов е в звуковия файл.
Творчески тандем, майка и дъщеря, представят тази вечер книгата “Жажда” в Пловдив. Автор на стиховете и разказите е Бояна Илиева, а картините са на Радина Росенова. След дълги години в чужбина двете се завръщат в България. Връщането им към корените ги зарежда с творчески импулс да разпространяват българските символи по цял свят. Съдават..
Прожекция на филма "Моето име е Минко" за световноизвестния български учен - физик проф. Минко Балкански ще се състои днес в Пловдив. Това е най-големият съвременен дарител в областта на образованието у нас. Неговата невероятна история на малкото селско момче, което тръгва за Франция едва на 16 години, за да сбъдне мечтата си да стане голям..
В галерия „Капана“ се открива рестроспективна изложба на художника Ангел Китипов. Той е озаглавил експозицията си „Разходка“. Формалният повод да покаже в една обща експозиция картини от различни етапи на своето творчество е 60-ият му рожден ден.
Изложба живопис на Юли Шумарев „По пътя“ се открива в пловдивската галерия „Аспект“. „Това е една изложба, вдъхновена от пътуването. Когато си на 56, ясно разбираш, че голямата част от разстоянието е останала зад гърба ти. Остава малката... Пътят като метафора на живота ни... Тази изложба е съдбовно свързана с една голяма..
Две световни премиери и четири национални премиери ще включва тазгодишното издание на фестивала Оpera Open, който ще се проведе на Античния театър в Пловдив. Програмата на форума, който ще се проведе юли и август, бе представена днес в община Пловдив в присъствието на кмета Костадин Димитров. "Форумът е част от събитийния календар на Пловдив и..