Романът „Живи“ от китайския писател Ю Хуа, нареждан сред 10-те най-влиятелни китайски книги на 90-те години на ХХ век, излезе и на български език . Преводът е на Стефан Русинов, изданието е на „Жанет45“.
Книгата е сред най-превежданите в чужбина, продадена е в над 15 милиона екземпляра. Оттогава "Живи" неизменно попада във всевъзможни класации за най-добри книги, включително в престижния списък на седмичника „Яджоу джоукан“ за стоте най-добри китайскоезични литературни произведения на XX век.
За екранизацията през 1994 г. режисьорът Джан Имоу печели Гран при от кинофестивала в Кан, отстъпвайки само на „Криминале“ на Тарантино.
Преводачът Стефан Русинов представи в интервю за Радио Пловдив романа като история, хроника на ХХ век, която разказва за републиканския Китай, Културната революция, японското нашествие, през образа на главния герой Фу-гуей, който преживява гражданската война в Китай, а после и глада и политическата компании на ранната комунистическа власт.
Въпреки че името на романа е „Живи“, в него има много неправда и смърт, но авторът, специално за българското издание е казал, че в него има и оптимизъм
Стефан Русинов е роден през 1984 г. в Сливен. След магистратура по превод и редакция в Софийски университет „Св. Климент Охридски“ и още една, по съвременна китайска литература в Централнокитайския педагогически университет в гр. Ухан започва да внася художествена литература на български език. По думите на негови колеги от университета е мечтаел за това още от първи курс, макар че самият той не си спомня.
Досега в негов превод са излезли книгите Един ден на У Цин, Изплези си езика на Ма Дзиен (награда за млад преводач Елена Мутева на Съюза на преводачите в България), Изтезание със санталово дърво на Мо Йен (номинация за Национална награда Христо Г. Данов в раздел преводна художествена литература), Къщата на улица Манго на Сандра Сиснерос (номинация за награда Кръстан Дянков на Фондация Елизабет Костова), Трите тела на Лиу Цъсин и др.
Той пише публицистика на културна тематика, води поредицата Китай отвътре за документални статии от китайски писатели в онлайн изданието Тоест и преподава китайска култура и художествен превод в Софийския университет.
Цялото интервю със Стефан Русинов е в звуковия файл.
Осем творчески работилници, изложби, лекции и литературен куиз включва проектът „От Аз-буки до Изкуствения интелект“ на Народна библиотека „Иван Вазов“ в Пловдив. До края на април в библиотеката ще се открият калиграфска работилница под ръководството на художничката Захарина Петрова от Нов български университет и ателие по цианотипия –..
Съвместна изложба на двадесет автори ще бъде представена в пловдивската галерия “Резонанс” днес от 18 часа. Шестнадесет от тях са завършили Националната художествена гимназия “Цанко Лавренов” в Пловдив през 1995 година, а четирима от участниците са техните преподаватели по специални предмети. Юбилейната изложба е посветена на 30..
Историческият сборник „Неразказаната история за Троянската война“ ще бъде представен тази вечер в читалище „Св. св. Кирил и Методий“ в град Раковски. В книгата четиримата изследователи поддържат тезата, че българите са наследници на траките-пеласги, което ги прави коренно местно население на Балканите. Представени са генетични проучвания,..
Литературна среща с поета Иван Пехливанов ще се проведе тази вечер в пловдивското читалище „Възраждане“. За автора и неговото творчество ще говорят доцент Тодорка Димитрова и литературният критик Марин Кадиев. Иван Пехливанов е пловдивски поет и автор на песни. По-голямата част от творчеството му е на родолюбива тематика, свързана с..
Оркестърът на Държавна опера - Пловдив представя великденски концерт в Дома на културата „Борис Христов“ в града. Гост-солисти са цигуларката Лия Петрова и Симос Папанас, концертмайстор и артистичен директор на Държавния симфоничен оркестър на Солун. Под диригентската палка на маестро Диан Чобанов, в програмата ще бъдат три произведения на Йохан..