Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Полската Сафо гостува у нас, а преводачът й получи високо полско отличие

| обновено на 12.06.15 в 15:15 БНР Новини
Момент от церемонията по награждаването: Н. Пр. Кшищов Крайевски (вдясно), седнали отляво надясно: Лъчезар Селяшки, Мажанна Келар и Ярослав Джеджиц – съветник-министър в посолството на Република Полша в София
Снимка: Иво Чупетловски

„Когато си мисля за поезия, сякаш се изправям лице в лице с нещо неназовано. За мен поезията е опит за опитомяване на нещо, което изглежда окончателно. Опитвам се да го назова – за себе си”, казва Maжанна Келар (1963), определяна като полската Сафо, а творчеството й - като своеобразно продължение на поезията на Халина Пошвятовска. Мажанна Келар е едно от най-известните и уважавани имена сред поетите в Полша. Тя е завършила философия във Варшавския университет. Преподавател е в Академията по специална педагогика. Издала е шест стихосбирки. Още дебютната й книга Sacra conversazione (1992) получава много награди. Луреат е на престижни литературни награди в Полша и в чужбина, има номинация за „Нике“ (2000). Стипендиантка е на фондации за култура и различни университети в Европа, САЩ, Скандинавия и Азия. Нейни стихове са публикувани в около четиридесет антологии и периодични издания.  Преведени са а 23 езика. Член е на полския ПЕН клуб и на Асоциацията на полските писатели. Мажанна Келар беше гост на Полския институт за представянето на двуезичната си книга „Първоматерия” у нас. Нейният преводач, поетът Лъчезар Селяшки, който от 20 години популяризира полската поезия и проза у нас, получи високото отличие „Заслужил за полската култура” на министъра на културата и националното наследство на Полша, което му бе връчено същата вечер от посланика на Република Полша в България Кшищов Крайевски.



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!