Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Остап Сливинский: Културата не може да спре във време на война

Остап Сливинский
Снимка: Wikipedia

Той е славист, поет, преподавател, преводач от български на украински език, общественик и член на УС на украинския ПЕН център. На телефонната линия на "Нашият ден" директно от Киев се включва Остап Сливинский, за да говори за поезията, преводите, ситуацията в Украйна и спасението на езика.

Дело на Сливинский са преводите на украински език на едни от най-значимите съвременни български писатели – Георги Господинов, Алек Попов, Марин Бодаков, Иван Радоев, Силвия Чолева и др.

Като поет Сливинский е познат на българските читатели със стихосбирката "Закуска на тревата", която излезе у нас през 2020 година в превод на Райна Камберова.

Гостът разказва как в родния му град, който се намира в близост до границата с Полша, се заражда интересът му към славистиката и особено към тогава непознатия за него български език.

Във връзка с военния конфликт между Украйна и Русия Сливинский казва: "Войната в момента се движи в две посоки. Както знаете, част от Курската област е завзета от украинските сили и напрегнато следим какво става там. Точно този специфичен фронт се намира във фокуса на световното внимание. От една страна, това е добре, защото то дава на Украйна допълнителни аргументи при потенциални преговори. От друга страна, сянка върху тези успехи на украинските сили в Курска област хвърлят продължаващите руски атаки в Донецка област на Украйна."

На българския книжен пазар предстои да излезе втора книга на Сливинский, посветена на войната.

"Културата не може да спре във време на война. Тя трябва да се променя, да усвоява нови роли, но не може да умре. Това е нещото, което агресорите очакват от нас – да спрем да правим култура", заявява Сливинский.

Сливинский вече има ясни планове върху кои български произведения ще работи като преводач. Теодора Димова и Яна Букова са българските писателки, с чиито романи украинските читатели ще се срещнат скоро.

Целия разговор чуйте в звуковия файл: 



По публикацията работи: Бисерка Граматикова

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Лекции за българско изкуство в ново квартално пространство

"Два века изкуство в България" е нов цикъл с популярни лекции, който обхваща културните и художествени процеси в страната от началото на XIX век до края на 90-те години на ХХ век. Техен организатор е Петко Желязов, водещ и модератор в платформата "Рацио" и Кристина Тужарова, дългогодишен лектор и основател на инициативата "История на изкуството..

публикувано на 16.02.25 в 12:15

Философската поезия на Цочо Бояджиев в спектакъл на "Сфумато"

Носталгично дивертименто Люлееше лятото своите тежки камбани. По устните лепнеше сладкият сок на живота. Светът нямаше сенки. В реката се стапяха бавно дори неясните очертания на хоризонта. Аз знаех, че този ден няма да се повтори, но времето беше отключило катинара си и тихия ход на нашата смешна история отмерваха не часове и..

публикувано на 16.02.25 в 08:45

Обявиха победителите в VI Национален литературен конкурс "Вие пишете, ние четем"

Издателство "Библиотека България" обяви победителите от VI Национален литературен конкурс "Вие пишете, ние четем" . Над двеста автори участваха в тазгодишното издание на конкурса с поезия на тема: "Монолог на хвърления камък". С отзвук от завършилия VI Национален литературен конкурс в "Артефир" гостуват писателите и издатели Симеон Аспарухов и..

публикувано на 15.02.25 в 09:45

Ана Андреу Бакеро: Беше трудно, но важно да намеря баланса между емоции и историческа реалност

"Принцесата на Бухенвалд" е доказателство, че в историята на Втората световна война няма пощадени. Испанската авторка Ана Андреу Бакеро гостува в България, за да представи своя дебютен роман, разказващ печалната история на Мафалда Савойска – сестра на царица Йоанна Българска. "Попаднах на историята на Мафалда изключително случайно",..

публикувано на 14.02.25 в 16:35

Даниел Келман за изплъзващите се послания на историческото

Германско-австрийският писател Даниел Келман гостува в България, за да представи най-новия си роман "Светлина и сянка". Книгата излиза в превод на Жанина Драгостинова и разказва историята на австрийския режисьор Георг Вилхем Пабст, който добива слава с няколко големи филма от епохата на немския експресионизъм.  Пабст остава спорна фигура и до днес..

публикувано на 14.02.25 в 16:25