Срещите в клуб „Писмена“ в Националната библиотека „С. Св. Кирил и Методий“ постепенно се превръщат в традиция. Техен инициатор и водещ е писателката Яница Радева, която е поканила на 10 февруари публиката на среща с двама поети – Людмила Миндова и Азиз Шакир-Таш, които ще разговарят за поезията, за литературата, за темите, в стиховете си, както и за важното място на превода. Това са едни от стойностните имена в българската съвременна поезия, които обаче не са от шумните ѝ представители. Напротив – всеки от тях върши своята работа тихо, с отдаденост и упоритост. И двамата поети притежават свой специфичен глас, книгите им винаги предизвикват отклик сред ценителите на качествената поезия.
Освен поети, те са и преводачи, и изследователи, и преподаватели. Благодарение на преводите, които двамата направиха през годините балканските литератури бяха по-добре опознати от българските читатели.
Людмила Миндова има издадени няколко стихосбирки – „Блус по никое време“, „Тамбос“, „Животът без музика“, „Дървото на спомена“, един „Роман за името“, както и две литературоведски книги „Гласът на барока. Иван Гундулич и хърватската барокова норма“ и „Другата Итака. За дома на литературата“. Номинирана е за наградата за поезия „Иван Николов“ и наградата на „Перото“. Превеждала е автори като Данило Киш, Дубравка Угрешич, Йосип Ости, Алеш Дебеляк, Томаж Шаламун, Иван Херцег, Симо Мраович и др. Доцент е в Института за балканистика с Център по тракология „Александър Фол“ (БАН) и хоноруван преподавател към Факултета по славянски филологии на Софийския университет.
Азиз Назми Шакир-Таш издава първата си стихосбирка „Повод за небе“ през 1993 г. След това излизат „На 22“, „Апокриф за дъжд“, „Небе на 33“, представена в Библиотеката на Конгреса във Вашингтон, театър „Шопен“ на Чикагския писателски комплекс „Гилд“, кулата „Манара“ в Куала Лумпур и др. Петата му стихосбирка се нарича „Околосветска обиколка на липсата“. Превежда на български поезия и проза от турски на Кемал Йозер, Мурат Гюлсой, Аслъ Ердоган, Сибел Тюркер, Чилер Илхан, Ахмед Хилми Филибелията и др. Превеждал е и от арабски език съвместно с Мая Ценова, а от български на турски е пресътворил „Житие и страдание на грешния Софроний“, „Книга за Софроний“ на Вера Мутафчиева и „Книга за българите“ на Петър Мутафчиев. Работи в департамент „Средиземноморски и източни изследвания“ към Нов български университет.
Чуйте Людмила Миндова и Азиз Шакир-Таш.
"Мократа риба. Първият случай на Гереон Рат", романът на Фолкер Кучер, който става основа на сериала "Берлински Вавилон", излезе на български в превод на Алеко Дянков. "Мократа риба" показва Берлин от 1929 г. – град на контрасти, където се сблъскват хедонизмът и авангардът с бедността, социалното недоволство и разделение, и травмите от..
Националното училище по танцови изкуства ще отбележи 20 години специалност "Модерен танц" със спектакъл на 26 февруари в зала 2 на НДК "Азарян" от 19 ч. Повече за танцовото представление, в което участие ще вземат всички ученици от специалност "Модерен танц", в "Артефир" разказва Константина Ханджиева . Ръководителят на..
Балет "Арабеск" ще зарадва публиката с новия си танцов спектакъл "Алиса в страната на чудесата" на 21 февруари от 19.00 ч. и 1 март от 17.00 ч. на сцената на Националния музикален театър "Стефан Македонски". Сценичната интерпретация и хореографският прочит на шедьовъра на Луис Карол са дело на Анна Пампулова, с помощта на драматургичната..
"Детски шедьоври от велики писатели" е популярната книжна поредица, в която илюстрациите и литературата си партнират. Малко известните текстове на известни писатели за деца се съчетават с рисунките на талантливи български художници. Сред авторите в поредицата сега се добавя още едно име – Хулио Кортасар и неговата "Историята на мечока", преведена от..
Поглед "Към звездите" отправяме с актьора Мариус Донкин преди откриването на XV Международен театрален фестивал за монодрама на сцената на Сити Марк Арт Център. Донкин, създател, двигател и дух на този фестивал, разказва за неговото начало и за промените във формата през годините. "Времето, в което живеем, е променило междучовешките,..
XVIII националната археологическа изложба "Българска археология 2024" се откри в чест на професионалния празник на археолога в Националния..
Националното училище по танцови изкуства ще отбележи 20 години специалност "Модерен танц" със спектакъл на 26 февруари в зала 2 на НДК "Азарян" от 19..
Наричат двумилионния град Коня в Република Турция "културната и духовна столица на страната". Наричат го още "градът на Мевляна" и "градът на дервишите"...
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg