Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Пред микрофона са слушателите: Анастасия Виденова – преводач и пътешественик

Снимка: Божидар Любенов

Лятно време – време за почивка у дома, време за слънце, море и разходка в планината, време за туризъм.
В това предаване разговаряме с нашата слушателка Анастасия Виденова, която сподели, че се стреми да не пропуска срещите в ефира с нас. И предложи да ни разкаже за своите пътувания в страните от ЕС и по света и за нейните срещи с изкуството и интересни културни обекти.
Тя е заклет преводач и владее отлично освен българския език, още и английски, гръцки и руски език. От 20 години прави писмени преводи, но винаги предпочита конферентните преводи. Защото, както казва тя, те крият повече предизвикателства. Завършила е българска и английска филология.
По време на своите пътувания е насъбрала много впечатления от много музеи и интересни обекти на културното наследство. Едно от интересните нейни преживявания е посещението на музея за соколи в Доха, Катар, където е предоставена богата информация за тези птици, историята на традицията да се отглеждат соколи …
По време на интервюто Анастасия Виденова представи своята позиция за ролята на музея. И според нея – като екскурзовод и като родител, има още какво да се направи, за да бъде музеят един съвременен образователен и културен център. Разговорът с нея беше много емоционален.
„Хайде да направим нещо. Хайде да спрем да бъдем безразлични. Аз съм запален музеен турист, а когато съм и в ролята на екскурзовод, все повече се убеждавам, че музеите и обектите на културното наследство са голямо богатство не само за развитието на културния туризъм, но и за обществото…“
Така започна нашият разговор с нея и ние поканихме Анастасия Виденова да ни гостува в студиото.
Ще се радваме, ако и други наши слушатели споделят своите впечатления и идеи.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Лекции за българско изкуство в ново квартално пространство

"Два века изкуство в България" е нов цикъл с популярни лекции, който обхваща културните и художествени процеси в страната от началото на XIX век до края на 90-те години на ХХ век. Техен организатор е Петко Желязов, водещ и модератор в платформата "Рацио" и Кристина Тужарова, дългогодишен лектор и основател на инициативата "История на изкуството..

публикувано на 16.02.25 в 12:15

Философската поезия на Цочо Бояджиев в спектакъл на "Сфумато"

Носталгично дивертименто Люлееше лятото своите тежки камбани. По устните лепнеше сладкият сок на живота. Светът нямаше сенки. В реката се стапяха бавно дори неясните очертания на хоризонта. Аз знаех, че този ден няма да се повтори, но времето беше отключило катинара си и тихия ход на нашата смешна история отмерваха не часове и..

публикувано на 16.02.25 в 08:45

Обявиха победителите в VI Национален литературен конкурс "Вие пишете, ние четем"

Издателство "Библиотека България" обяви победителите от VI Национален литературен конкурс "Вие пишете, ние четем" . Над двеста автори участваха в тазгодишното издание на конкурса с поезия на тема: "Монолог на хвърления камък". С отзвук от завършилия VI Национален литературен конкурс в "Артефир" гостуват писателите и издатели Симеон Аспарухов и..

публикувано на 15.02.25 в 09:45

Ана Андреу Бакеро: Беше трудно, но важно да намеря баланса между емоции и историческа реалност

"Принцесата на Бухенвалд" е доказателство, че в историята на Втората световна война няма пощадени. Испанската авторка Ана Андреу Бакеро гостува в България, за да представи своя дебютен роман, разказващ печалната история на Мафалда Савойска – сестра на царица Йоанна Българска. "Попаднах на историята на Мафалда изключително случайно",..

публикувано на 14.02.25 в 16:35

Даниел Келман за изплъзващите се послания на историческото

Германско-австрийският писател Даниел Келман гостува в България, за да представи най-новия си роман "Светлина и сянка". Книгата излиза в превод на Жанина Драгостинова и разказва историята на австрийския режисьор Георг Вилхем Пабст, който добива слава с няколко големи филма от епохата на немския експресионизъм.  Пабст остава спорна фигура и до днес..

публикувано на 14.02.25 в 16:25