Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Кирило-Методиевият превод на Библията

Снимка: архив

Разговор с ръководителката на катедра „Библеистика“ към СУ „Св. Климент Охридски“ доц. д-р Екатерина Дамянова за проблемите, съпътствали появата на първите библейски книги на разбираем за славяните език, за специфичния подход на светите братя равноапостоли към назоваването на отделните самостоятелни части на Свещената книга в този начален вариант и за превратностите, съпътствали този превод и книжовния труд на учениците на Кирил и Методий по-нататък във времето. Ще стане дума и за двата други, по-късни превода – Генадиевият на църковно-славянски и Цариградският – на новобългарски.   

След богословските канони при превода на Божието слово отделяме внимание на най-интересните и икони и стенописи, както и на иконописния канон, свързани със светите братя първоучители – у нас и в базиликата „Сан Клементе“, където е погребан Св. Константин-Кирил Философ. За тях разказва доц. д-р Миглена Прашкова от катедра „Църковни изкуства“ на Православния богословски факултет към Великотърновския университет „Св. Св. Кирил и Методий“.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Как се "отглеждат" иновации

На 14 и 15 февруари в Софийския университет се проведе академична конференция под надслов "Творчество и иновации – измерения на бъдещето", организирана Националния университетски център за творчество и иновации. Мащабното събитие беше приветствано от представители на изпълнителната власт и академичното ръководство. Изключително богатата програма,..

публикувано на 20.02.25 в 08:54

Пътешествията по света на един преводач

Марко Видал е поет, но също така и преводач от български на испански език. Човек, който обича да пътува чрез езиците и културите. Издател на едно съвсем малко и ново издателство, посветено на превода и популяризирането на литературата на малките езици. А само една малка част от неговите литературни маршрути минават през Испания, България, Узбекистан...

публикувано на 20.02.25 в 08:22
„Обесването на Васил Левски“, худ. Борис Ангелушев, 1942

Левски: история и национална митология

152 години след обесването на националния герой Васил Левски говорим за личността и делото на Апостола по два познавателни вектора. Първият – историческата наука за тази забележителна фигура от нашите националноосвободителни усилия, а вторият – образът на Левски както в произведенията на класиците, така и в произведенията на нашите съвременници...

публикувано на 19.02.25 в 17:57

Как се рецитират стихове за герои

На 18 и 19 февруари с тържествени прояви България отбеляза 152 години от гибелта на най-светлата личност в историята на нашето национално възраждане и освобождение от петвековно потисничество и безправно съществуване в рамките на Османската империя. Васил Иванов Кунчев, Дякон Игнатий, Апостола, Левски – не просто обаятелен образ на герой, мъченически..

публикувано на 19.02.25 в 16:31
Медресето Хатуние в Караман

Караман – истории от Анадола

"Т ук, където се намираме сега, в Централен Анадол, са много почитани думите на персийския поет и философ Мевляна Джеляледдин Руми, който казва: "Ела, който и да си ти", разказва туристическият гид Гирай УУр Йозджаш. И той обяснява, че на територията на Република Турция днес съществуват седем региона, със седем различни климата, дори със седем..

публикувано на 19.02.25 в 13:05