L'Académie "Mallarmé" récompense Marie Vrinat pour sa traduction du recueil de poèmes Là où nous ne sommes pas de Guéorgui Gospodinov ( aux éditions Les Carnets du dessert de lune), du bulgare en français. La distinction Mallarmé étranger de la traduction, lancée en 2022 par l’académie éponyme, valorise le travail des traductrices et traducteurs ainsi que la poésie étrangère en français.
Marie Vrinat est professeure des universités en langue et littérature bulgare, et responsable du master de traduction littéraire à l’Inalco (Institut national des langues et civilisations orientales). Elle est autrice de manuels de bulgare et d’articles et ouvrages sur l’histoire de la littérature bulgare. Elle a traduit en français une cinquantaine de livres d’auteurs bulgares, classiques comme contemporains, en prose comme en poésie.
La cérémonie aura lieu ce 17 décembre à la Maison de la Poésie de Paris à partir de 18H00, comme annoncé par l’Institut français de Bulgarie.
"Je vote chaque fois que je peux et que je me trouve quelque part où il y a moyen de le faire", dit sur Radio Bulgarie le musicien mondialement connu Vesko Pantéléev-Eschkenazy, premier violon de l’Orchestre royal du Concertgebouw d’Amsterdam. Ce 27..
Écrivain, héros de la Seconde guerre mondiale, aviateur, journaliste, metteur en scène et diplomate: Romain Gary (1914-1980) a une personnalité aussi riche qu'énigmatique. La Bulgarie occupe une place importante dans la vie et l’œuvre d'un des auteurs..
Anabelle Cassaboff , originaire de Buenos Aires, fait partie des milliers de descendants de Bulgares en Argentine qui, sans parler la langue de leurs ancêtres, conservent néanmoins un lien fort avec la Bulgarie. Danseuse talentueuse, Anabelle enseigne..