En 2025, la Casa de la Literatura y la Traducción acogerá a cinco autores y cuatro traductores que trabajarán en sus propios proyectos y buscarán nuevos autores y títulos búlgaros para traducir y ofrecerlos a las editoriales apropiadas, anunciaron los organizadores.
La residente de la Casa de Literatura y Traducción será la escritora de Lviv, Ucrania, Natalia Matolinets.
Anna Mathilda Brück es una escritora, productora y periodista finlandesa.
Ganador de múltiples premios de traducción, el alemán Andreas Trettner es traductor de prosa y poesía del búlgaro, ruso y checo al alemán.
La croata Monika Herceg es poeta, editora y dramaturga. Sus obras han sido traducidas en veinte idiomas.
El serbio Bojan Babić es un escritor de Belgrado. Es autor de diez libros de prosa y poesía.
Giorgia Spadoni es una traductora de Jesi, Italia.
El español Marco Vidal González es licenciado en Filología Eslava por la Universidad de Granada con perfil en ruso, checo y búlgaro.
Marija Andrijašević es una escritora croata de Split, ganadora de numerosos premios literarios.
Yana Ellis, del Reino Unido y Francia, terminó con notas excelentes una Maestría en Traducción de la Universidad de Bristol.
La historia de la princesa Mafalda de Saboya es curiosa, conmovedora y trágica. Esta aristócrata, nacida en Roma en 1902, era segunda hija del rey italiano Víctor Emanuel III y de la reina Elena de Montenegro. Su hermana era la reina Juana de..
Hoy, 16 de febrero, Radio Bulgaria celebra su 89 cumpleaños. A lo largo de todos estos años, nuestro medio multilingüe no sólo ha sido un canal de información, sino que ha creado un vínculo inestimable con su audiencia en todo el mundo. Hoy Radio..
La Radio Nacional de Bulgaria comenzó a emitir en onda corta allá por 1936, justo un año después de que se fundara Radio Bulgaria, y la historia de sus emisiones para el extranjero es una historia repleta de datos curiosos y apenas conocidos para el..