“Se trata de una especie de apuntes de viaje en el tiempo y en el espacio en los cuales son evocados los Santos Hermanos Cirilo y Metodio, no sólo en los años en que vivieron ellos, en el siglo IX. La cinta aborda también el legado que su obra nos ha dejado hasta hoy. Este legado se traduce en el recuerdo, la veneración, la significación y la valoración de su contribución. Por esto, la cinta lleva el título de “El camino de las letras”, señala en entrevista para Radio Bulgaria, Desislava Naidenova.
Ella enfatiza en que no hay estado eslavo en que se ignore quiénes son Cirilo y Metodio, los creadores del primer alfabeto eslavo, llamado glagolítico.
“Desde luego, no podemos dejar de mencionar tampoco el alfabeto cirílico que hoy utilizamos en Bulgaria, en Rusia y en otros países, en Mongolia, por ejemplo. Los santos hermanos son venerados en numerosos países. Cirilo y Metodio están presentes hoy en la Constitución de Eslovaquia. Se hacen referencias a ellos en esta Carta Magna eslovaca. Hay monumentos de los dos santos en toda Europa. La valoración más importante sobre su obra fue emitida en el año 1980, cuando Su Santidad el Papa Juan Pablo II proclamo a los dos santos copatronos de Europa - indica Desislava Naidenova -. En el documental se pueden apreciar las reflexiones de destacados científicos de diversos países, pero también de ciudadanos llanos.
¿Cuáles han sido los hechos curiosos con que han topado los autores del documental al hacer el rodaje en una decena de países?
“Para nosotros fue de suma importancia constatar cómo la obra de Cirilo y Metodio era concebida hoy en día en los países con los que está vinculada. Íbamos en pos de las pequeñas historias humanas que rodamos y en las que se veía cómo el legado de los dos hermanos estaba presente en la vida cotidiana de la gente. Por ejemplo, los espectadores pueden ver cómo en Italia dos mujeres búlgaras crean sus obras inspiradas en Cirilo y Metodio y en las letras por ellos creadas. En Eslovaquia podrán ver a una tallista en madera que en sus trabajos se siente alentado por la obra de Cirilo y Metodio. Hay también otras muchas historias interesantes”.
Para los autores del documental era importante poder representar las dimensiones modernas de la obra de San Cirilo y San Metodio, ¿verdad? Cuando hacemos referencias a los dos hermanos, los solemos asociar al siglo IX, la época en que ellos vivieron y nos disponemos a conocer la historia de cómo nacieron en Salónica, cómo viajaron a la Gran Moravia, cómo Cirilo muere en Roma, y Metodio, poco después en la Gran Moravia, cómo su obra queda destruida allá y, luego, es continuada en Bulgaria. Nuestro objetivo ha sido trascender el marco de esta narración y mostrar la importancia que Cirilo y Metodio han tenido en la historia de Europa y de los estados eslavos desde el siglo IX hasta hoy en día. Es éste el hilo conductor de nuestra cinta. No es que no hayamos hecho un relato de la vida de los santos hermanos, tal y como nos la presentan los testimonios históricos, pero a este relato hemos procurado incorporar la significación moderna de su obra y narrar esas pequeñas historias que ya hemos mencionado”.
¿Qué clase de leyendas han encontrado su puesto en “El camino de las letras”?
“Una de las leyendas más antiguas es la de la conversión al cristianismo, a manos de Metodio, de los príncipes checos San Wenceslao y Santa Ludmila. Se trata de una leyenda medieval creada en los siglos IX y X, precisamente con el objetivo de legitimar la independencia del reino checo en aquella época. En realidad, hemos intentado encauzar la atención del espectador hacia la forma en que la obra de loa Santos Hermanos y, sobre todo, la de Metodio, han tenido su enorme importancia para la defensa de la independencia y la afirmación de la identidad de los estados eslavos. En relación con esto, en ocasiones, su obra es mitologizada”.
¿Qué puesto ocupa la Bulgaria medieval como país continuador de la obra de San Cirilo y San Metodio?
“No hay que olvidar que sin la Bulgaria medieval posiblemente hoy no hubiéramos podido hablar de Cirilo y Metodio, ni de su obra. Fue precisamente en aquella Bulgaria, la del príncipe Boris, en la que encontraron cordial acogida los discípulos de los dos hermanos, quienes, tras la muerte de Metodio en el año 885, fueron expulsados de la Gran Moravia. Ellos encontraron en Bulgaria la oportunidad de continuar la obra de sus maestros en la traducción de los libros litúrgicos más importantes: La Biblia, El Apóstol entre otros. Posteriormente, el zar Simeón se rodeó de un nutrido círculo de literatos que fueron creando obras nuevas. Lógicamente, después estos libros, partiendo desde Bulgaria, fueron divulgados en Rusia, Croacia y otros países”.
Versión en español por Mijail Mijailov
Entre un 20% y un 30% de los búlgaros quieren pero no pueden permitirse el acceso a la cultura. Así lo demuestran los datos de una encuesta sociológica nacional realizada por la agencia sociológica, Alpha Research, por encargo de los proyectos "Fábrica de..
El gran director de cine, Nikolay Volev, autor de algunas de las películas búlgaras más queridas: "El doble", "El señor por un día", "Amar obstinadamente", "Margarit y Margarita", la nueva versión de "El cuerno de cabra" y " El espejo del diablo”..
Esta noche se presenta en la Casa del Cine de la capital el libro Los versos del capitán , con motivo del 120.º aniversario del nacimiento del gran poeta chileno Pablo Neruda. El libro contiene poemas de amor dedicados a la futura esposa del poeta,..
“Uno nace artista o nunca se hace artista”. Es vigente hasta hoy en día el eco de la veracidad de estas palabras de la prima donna María Callas, nacida..