Podcast en español
Tamano del texto
Radio Nacional de Bulgaria © 2024 Todos los derechos reservados

El emigrante según Martín Ralchevski

Foto: Archivo personal

Teólogo de formación que, sin embargo, ha ejercido sucesivamente varias profesiones hasta establecerse en Inglaterra, hace de esto cinco años… Tiene en su haber cinco novelas. Hace más de diez años, en México, mientras hacía de doble en la popular producción fílmica Troya con participación de Brad Pitt, se apoderó de él por primera vez el irresistible deseo de escribir un libro…

Esta es la más breve tarjeta de presentación que podríamos ofrecerles de nuestro connacional, Martín Ralchevski. “Sentí ganas de dejar algo en este mundo, de ser posible algo inmaterial…”, recuerda este escritor que en la actualidad trabaja sobre su sexto libro que se titulará, Anticristo. La analogía con la homónima novela  de otro escritor búlgaro contemporáneo, Emilian Stanev, no le asusta. Su idea de Anticristo es literal y su libro será una narración sobre la persona que traerá el fin del mundo…

Martín Ralchevski es muy pío y por esto la fe en Dios es una de sus principales fuentes de inspiración. Sueña con vivir en un mundo sin violencia y en el que la pobreza sea mucho menor de lo que es hoy. A la pregunta de si le fue difícil tomar la decisión de emigrar, responde, que siempre procuró vivir acatando la moral y los valores, el orden y la ley respetados en el extranjero, porque donde hay orden y legalidad  la economía va bien y la vida es mejor.

Refiriéndose a Bulgaria, Ralchevski dice: “La patria está aquí y yo me encuentro allá, lejos. Lo mismo que muchos otros emigrantes, desconozco cuál es el camino correcto, pero amo esta maravillosa tierra y este pueblo laborioso y bondadoso. Es mi pueblo, ¡el único!”.

Ralchevski es, como hemos dicho, autor de cinco novelas y ahora está por aparecer su libro de cuentos, El emigrante. Normalmente, suele suceder lo contrario: primero los cuentos y luego las novelas…

“Es que a mí no me gustaba mucho leer cuentos. Me resultaban algo especiales, una suerte de historias cortas inventadas. Conviene que uno se sumerja en el argumento de una novela, sobre todo si está basada en hechos reales. Por esto, hay novelas en las que gran parte de la narración son vivencias reales, auténticas, enriquecidas por la invención del autor. Volviendo atrás, recuerdo que cuando escribí mi primera novela no me podía imaginar a mí mismo narrando cosas que no habían sucedido, pero con el tiempo, desde que resido en el extranjero, se fueron acumulando muchas historias auténticas y serias, por no decir estremecedoras. Me pregunté, por qué no reunirlas en un  libro… Consulté la opinión de varios amigos y conocidos, y ellos me alentaron a que lo hiciera. Finalmente, la compilación agradó también a la editorial y así se llegó al libro El emigrante que contiene 30 cuentos”.

¿Cómo incidió la vida en el extranjero en la forma de escribir de Martín Ralchevski, y cambiaron los temas que le interesan y los mensajes que desea hacer llegar a los lectores?

“Mi modo de escribir cambió en la medida que en el extranjero uno experimenta dolor y sufrimiento, ya que la vida allí no es para cualquiera. Hay personas que se integran con rapidez y se sienten como en la patria, pero hay también quienes sufren. Esto incide en uno, ya que al estar tenso y sufriente, te vuelves más sincero. Como decía Dostoyevski, “hay que sufrir”, pero no sufrir artificialmente, sino sentirte presionado por la vida, colocado entre la espada y la pared. Desde esa perspectiva, a través del prisma del dolor propio, es más fácil ver y sentir el dolor ajeno. Me han preguntado, cómo es posible sentir el dolor ajeno si allí, en el extranjero, se vive mejor, y he respondido que así y todo, sí se siente. Entiendo mejor a las personas. Me refiero a la gente llana, al búlgaro de a pie, al búlgaro natural en su manera de ser, al connacional común y corriente, a quien siento muy cercano y entiendo mejor cuando estoy allí, por extraño que parezca esto”.

El mayor deseo del escritor Martín Ralchevski es un día ganarse la vida solo escribiendo.

“Este muchacho, este hermano y amigo que tengo en su persona, escribe como siempre. Es lo que me dije tras leer su nuevo libro, El emigrante, comentó el escritor Kalin Terziiski al presentar la nueva obra de Ralchevski.

“Su humilde veracidad, fuerte y natural como el aire o como la piedra, provoca una especie de zozobra. Toda alma vanidosa se angustia ante la sagrada simplicidad y la verdad meridianamente clara. Mi alma aspira precisamente a una tal simplicidad, pero nunca deja de desviarse hacia la maldita vanidad, soberbia y complicada. Y de pronto, tras las cinco novelas que quedan grabadas en la memoria del lector, aparecen estos cuentos de Ralchevski para hacerme recordar que la elevada autoestima, las poses pretenciosas y la excesiva intelectualización no son más que cintas que adornan el cuello de la necedad”.

Versión en español por Raina Petkova



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Más de la sección

Pablo Neruda a bordo de un barco en Nueva York en 1966.

Con el estreno de "Los versos del capitán" en búlgaro se celebran los 120 años del nacimiento de Pablo Neruda

Esta noche se presenta en la Casa del Cine de la capital el libro Los versos del capitán , con motivo del 120.º aniversario del nacimiento del gran poeta chileno Pablo Neruda. El libro contiene poemas de amor dedicados a la futura esposa del poeta,..

Publicado el 16/10/24 06:30

Maria Bakalova obligó al The Guardian que cambiara el título de su entrevista

María Bakalova ha salido con una postura oficial con respecto a una entrevista ante The Guardian británico, informa el equipo búlgaro de la actriz. El título que acompaña la entrevista de Bakalova quien interpretó el papel de Ivana Trump en la película "El..

Publicado el 15/10/24 08:25

Una edición bilingüe examina la diplomacia cultural de los emigrantes en Argentina

“Cuando tienes delante de ti un camino vívido, los obstáculos se parecen a los granos de arena en él”, con estas palabras comienza el prólogo del libro de Axinia Ivanova e Iván Tsankov “Los búlgaros en Argentina. La diplomacia cultural de la nueva..

Publicado el 13/10/24 10:05