Για άλλη μια φορά σημειώνουμε την επέτειο από το «ΌΧΙ» που είπαν οι Έλληνες στο τελεσίγραφο των Ιταλών το 1940 (Β΄ Παγκόσμιος Πόλεμος). Ο πρέσβης της Ελλάδας στην Βουλγαρία απότισε φόρο τιμής σε όσους έχασαν την ζωή τους στις μάχες που ακολούθησαν μέσω αποσπάσματος του ποιήματος του Οδυσσέα Ελύτη «Άσμα ηρωϊκό και πένθιμο για το χαμένο ανθυπολοχαγό της Αλβανίας». Το ποίημα αυτό ενέπνευσε τον Βούλγαρο φιλέλληνα διανοούμενο, Στέφαν Γκέτσεβ, ο οποίος το μετέφρασεκαι στα βουλγάρικα και το διαβάζουμε στον δεύτερο τόμο της Σειράς «Οι φίλοι μου οι Έλληνες», αφιερωμένο στην Σύγχρονη Ελληνική Ποίηση. Παραθέτουμε το πρωτότυπο και την μετάφραση αυτού του αποσπάσματος που είναι αφιερωμένο στην ανθρώπινη γενναιότητα .
Ήταν γενναίο παιδί
Με τα θαμπόχρυσα κουμπιά και το πιστόλι του
Με τον αέρα του άντρα στην περπατηξιά
Και με το κράνος του, γυαλιστερό σημάδι
(Φτάσανε τόσο εύκολα μέσ' στο μυαλό
Που δεν εγνώρισε κακό ποτέ του)
Με τους στρατιώτες του ζερβά-δεξιά
Και την εκδίκηση της αδικίας μπροστά του
- Φωτιά στην άνομη φωτιά! –
Με το αίμα πάνω από τα φρύδια
Τα βουνά της Αλβανίας βροντήξανε
Ύστερα λυώσαν χιόνι να ξεπλύνουν
Το κορμί του, σιωπηλό ναυάγιο της αυγής
Και το στόμα του, μικρό πουλί ακελάηδιστο
Και τα χέρια του, ανοιχτές πλατείες της ερημίας
Βρόντηξαν τα βουνά της Αλβανίας
Δεν έκλαψαν
Γιατί να κλάψουν;
Ήταν γενναίο παιδί!
Беше храбър момък
С бляскавозелените копчета и с пищова
С мъжествена походка когато се разхождаше
И с шлема – лъскав белег
(А толкова лесно стигна куршумът до мозъка му,
Който не знаеше зло)
С войниците от ляво и от дясно
И с отмъщението за неправдата пред себе си
Огън! Срещу беззаконието, огън!
С кръв над веждите
Затрещяха планините на Албания
После снеговете се стопиха, за да измият
Тялото му – мълчаливо корабокрушение на зората
И устата му малко птиче, което не чурулика вече
И ръцете му разтворени площади на пустотата
Затрещяха планините на Албания
Не заплакаха
Защо да плачат?
Той беше храбър момък!
Για την επέτειο της 28ης Οκτωβρίου 1940, μήνυμα προς τον Απόδημο Ελληνισμό απέστειλε ο Υφυπουργός Εξωτερικών της Ελλάδας, Ανδρέας Κατσανιώτης, το οποίο συγκινεί και τους φιλέλληνες γιατί μιλά για την ομοψυχία και την ομοθυμία που είναι απαραίτητες για να μπορούν οι άνθρωποι μαζί να αντιστέκονται στα τελεσίγραφα. Γιατί μιλά για το θάρρος που είναι απαραίτητο για να ξεπεράσει κανείς τον φόβο και να μπορέσει να υπερασπιστεί την αξιοπρέπειά του. Γιατί μιλά για το πάθος του ανθρώπου για ανάταση και πρόοδο έτσι ώστε να είναι δυνατό ένα καλύτερο μέλλον το οποίο να κληρονομήσει η επόμενη γενιά.
Φέτος η πανδημία του κορονοϊού συνεχίζεται. Οι άνθρωποι έχουν κουραστεί από αυστηρές οδηγίες, διαδικτυακές εκδηλώσεις και αδυναμία κοινωνικοποίησης. Μα είναι κι αυτή η ασθένεια άλλη μια δοκιμασία για το ανθρώπινο πνεύμα που μας προκαλεί να δείξουμε θάρρος και να συνεχίσουμε να υπηρετούμε πανανθρώπινες αξίες.
Ξεκινά ο 10 ος Διεθνής Διαγωνισμός Μετάφρασης για Φοιτητές και Μαθητές «Μεταμόρφωση 2025» που διοργανώνει το Πανεπιστήμιο του Βελίκο Τάρνοβο. Ο διαγωνισμός περιλαμβάνει δύο βασικούς τύπους μετάφρασης: μετάφραση ξένων συγγραφέων στα βουλγαρικά για..
Η πρωτοβουλία της Βρετανικής Πρεσβείας στη Σόφια «Πρέσβης για μια μέρα» θα πραγματοποιηθεί για όγδοη συνεχή χρονιά υπό την αιγίδα της Αντιπροέδρου της Δημοκρατίας Ιλιάνα Γιότοβα, ανακοίνωσε η γραμματεία Τύπου της Προεδρίας. Ο διαγωνισμός..
Το Ινστιτούτο Επιστημών Πληροφορικής, Τεχνητής Νοημοσύνης και Τεχνολογιών «INSAIT» του Πανεπιστημίου της Σόφιας παρουσίασε νέα έκδοση του Προγράμματος «EXPLORER» που σκοπό έχει να κρατήσει τα νέα ταλέντα στην Βουλγαρία. «Είμαστε τυχεροί που..
Ο Ζωολογικός Κήπος του Μπουργκάς προσφέρει ζώνες επαφής, στις οποίες οι επισκέπτες μπορούν να επικοινωνούν με διάφορα ζώα, που είναι σε ελευθερία, να..
Στις 16 Φεβρουαρίου 2025 συμπληρώνονται 127 χρόνια από τη δημοσίευση του πρώτου δελτίου του Βουλγαρικού Πρακτορείου Ειδήσεων /BTA/, το οποίο υπεγράφη..