Podcast στα ελληνικά
Μέγεθος κειμένου
Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία © 2025 Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται σύμφωνα με τον νόμο

Ο υφηγητής Ντιμίταρ Ντούνκοφ εκπέμπει στην Αυστρία ραδιπρόγραμμα στη βουλγαρική και γερμανική γλώσσα

БНР Новини
Στο στούντιο του προγράμματος "Ράδιο Βουλγαρία""
Φωτογραφία: προσωπικό αρχείο

Ο Ντιμίταρ Ντούνκοφ, δόκτωρ Φιλολογίας, εδώ και 20 χρόνια μένει στην Αυστρία. Πέρα από την επιστημονική του δραστηριότητα ασχολείται με διάφορα εθελοντικά σχέδια και ιδέες, για να προωθήσει τον βουλγαρικό πολιτισμό, ιστορία και παραδόσεις στην αυστριακή κοινότητα. Ένα απ' αυτά είναι η δημιουργία βουλγαρο-γερμανικού προγράμματος στην πόλη Λίντς.

"Πήγα στην Αυστρία το 1989, για να λάβω μέρος σε ένα συμπόσιο σλαβολογίας. Υστέρα έλαβα πρόσκληση για συμμετοχή σε σχέδιο ανασυγκρότησης βιβλικής μετάφρασης των Αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου, δημιουργών του σλαβικού αλφαβήτου. Έμεινα ως λέκτορας βουλγαρικής γλώσσας και μέχρι το 2004 δούλευα στο Ινστιτούτο Σλαβολογίας στο Σαλτσβούργο. Ύστερα δίδασκα μερικά εξάμηνα στην Θεολογική Σχολή του πανεπιστημίου. Ήμουν ο πρώτος επιστήμονας, ο οποίος διδάσκει ιστορία της ορθοδοξίας, της ορθόδοξης εικονογραφίας και αρχιτεκτονικής σε καθολική σχολή. Ύστερα έκανα διαλέξεις στο Πανεπιστήμιο στο Γκιότινγκεν. Ενώ τώρα διδάσκω στο Πανεπιστήμιο στο Πασάου, στο Ινστιτούτο νέας και νεώτερης ιστορίας της Ανατολικής Ευρώπης".

Είστε ιδρυτής ενός πολύ δημοφιλούς ηλεκτρονικού εκδοτικού οίκου – "Σλάβια". Τι σας προέτρεψε να το δημιουργήσετε;
"Το 2000 ίδρυσα το πρώτο ηλεκτρονικό εκδοτικό οίκο για ειδικευμένη σλαβική λογοτεχνία. Τότε δεν υπήρχε τίποτε παρόμοιο ούτε στη Βουλγαρία, ούτε σε άλλες χώρες της Ευρώπης. Με φίλους μου προγραμματιστές κάναμε τις πρώτες ηλεκτρονικές εκδόσεις αρχαίων βουλγαρικών κειμένων και λεξικών, εκδώσαμε και αντίγραφο αρχαίων βουλγαρικών χειρογράφων. Ο σκοπός μας είναι να δώσουμε δυνατότητα σε συναδέλφους μας, κυρίως σλαβολόγους, να δημοσιεύσουν έργα τους".

Στο βουλγαρικό σχολείο

Μία από τις αγαπημένες σας ασχολίες είναι η διδασκαλία βουλγαρικής γλώσσας στα παιδιά στο βουλγαρικό σχολείο στο Λιντς. Τι αποκομίζετε από την επαφή σας με τα παιδιά;
"Ήταν μία από τις ωραιότερες στιγμές στην ζωή μου, όταν έμαθα, ότι οι γονείς στο Λιντς οργάνωσαν τέτοιο σχολείο, όπου τα παιδιά να μελετούν τη βουλγαρική γλώσσα. Με βρήκαν τυχαία. Έπρεπε για κάποια περίοδο να αναπληρώσω την τότε καθηγήτρια, η οποία έβγαινε σε άδεια μητρότητας. Πριν το πρώτο μάθημα ήμουν πολύ στενοχωρημένος, επειδή ποτέ δεν είχα διδάσκει σε παιδιά. Όταν πρωτομπήκα, ήρθε ένα κοριτσάκι και μου είπε: "Δεν είστε και τόσο φοβερός". Έτσι έγινα φίλος με τα παιδιά".

Γιατί αποφασίσατε να εκπέμπετε το πρόγραμμα "Ραδιο Βουλγαρία", που ακούγεται στην βουλγαρική και γερμανική γλώσσα; Αρχίσατε στο Σαλτσβούργο το 2003, αλλά τώρα ακούγεστε από το Λιντς…

"Οι αφορμές ήταν μερικές. Να δώσουμε δυνατότητα στους φοιτητές, που  μελετούν τη βουλγαρική γλώσσα, να πουν ότι έμαθαν, στο ράδιο. Αυτό είναι σοβαρό κίνητρο. Άλλο επιχείρημα ήταν οι λίγες και κυρίως αρνητικές πληροφορίες, που υπήρχαν για την Βουλγαρία στα ΜΜΕ στην Αυστρία. Τότε εγώ και οι φοιτητές μου αποφασίσαμε να παρουσιάσουμε την χώρα με τον πλούσιο πολιτισμό της, με τον λαό, με την ποικιλία εθνοτήτων και θρησκευμάτων, με την συμβολή της στον ευρωπαϊκό πολιτισμό. Εκπέμπουμε και στις δύο γλώσσες, για να μπορούν να μας καταλαβαίνουν και οι βουλγαρόφωνοι και οι γερμανόφωνοι".

Снимка

Στο πρόγραμμα λαμβάνουν μέρος και τα Βουλγαρόπουλα από το σχολείο στο Λιντς. Στο "Παιδικό πρωί" τους λένε ποιηματάκια στα βουλγαρικά, τραγουδούν και τραγούδια. Η συμμετοχή τους αποτελεί συνέχιση του μαθήματος βουλγαρικής γλώσσας. Μέχρι τώρα στο πρόγραμμα συμμετείχαν 40 παιδιά, συμμερίζεται ο Ντιμίταρ Ντούνκοφ.

Μετάφραση: Σβέτλα Τόντοροβα



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Περισσότερα στην κατηγορία

Ξεκινά διεθνής διαγωνισμός μετάφρασης για φοιτητές και μαθητές

Ξεκινά ο 10 ος Διεθνής Διαγωνισμός Μετάφρασης για Φοιτητές και Μαθητές «Μεταμόρφωση 2025» που διοργανώνει το Πανεπιστήμιο του Βελίκο Τάρνοβο. Ο διαγωνισμός περιλαμβάνει δύο βασικούς τύπους μετάφρασης: μετάφραση ξένων συγγραφέων στα βουλγαρικά για..

δημοσίευση: 2/2/25 6:15 AM

Η Βρετανική Πρεσβεία και η Προεδρία της Βουλγαρίας αναζητούν ξανά «Πρέσβη για μια μέρα»

Η πρωτοβουλία της Βρετανικής Πρεσβείας στη Σόφια «Πρέσβης για μια μέρα» θα πραγματοποιηθεί για όγδοη συνεχή χρονιά υπό την αιγίδα της Αντιπροέδρου της Δημοκρατίας Ιλιάνα Γιότοβα, ανακοίνωσε η γραμματεία Τύπου της Προεδρίας. Ο διαγωνισμός..

δημοσίευση: 2/2/25 6:15 AM
Κρασιμίρ Βάλτσεβ

Υποτροφίες από το πρόγραμμα «EXPLORER» του INSAIT

Το Ινστιτούτο Επιστημών Πληροφορικής, Τεχνητής Νοημοσύνης και Τεχνολογιών «INSAIT» του Πανεπιστημίου της Σόφιας παρουσίασε νέα έκδοση του Προγράμματος «EXPLORER» που σκοπό έχει να κρατήσει τα νέα ταλέντα στην Βουλγαρία. «Είμαστε τυχεροί που..

δημοσίευση: 2/1/25 12:00 PM