"Die moderne bulgarische Sprache konnte sich dank der Übersetzung der Bibel von Petko Slawejkow durchsetzen. Iwan Wasow definierte sie als das Lehrbuch, das unsere literarische Sprache geformt hat", erklärte Michail Garkow, einer der Autoren des Buches "150 Jahre Bibelübersetzung von Slawejkow".
In diesem Jahr feiert Bulgarien eineinhalb Jahrhunderte der modernen Übersetzung des Heiligen Buches, auch als die Slawejkow-Übersetzung bekannt.
Die Stiftung „Quelle der Zukunft“ veranstaltet eine Reihe von Präsentationen im ganzen Land, die dem Ursprung der Bibel und ihrem Beitrag zur Geschichte der bulgarischen Geistlichkeit, Kultur und Selbstbewusstsein gewidmet sind.
„Die Ausstellung der Bibel“ in Kjustendil kann vom 3.-5. Oktober besucht werden. Spezielle Tafeln informieren die Einwohner der Stadt und ihre Gäste über den geschichtlichen Weg des Heiligen Textes, seinen geistigen Wert und seine Unvergänglichkeit. Die Besucher können ihr Wissen über das Buch der Bücher an der interaktiven Wand der Ausstellung überprüfen und die Vorführung des Films "Der Kampf um die Kiste" besuchen, der dem Jahrestag von Slawejkows Bibelübersetzung gewidmet ist.
Redaktion: Elena Karkalanowa
Übersetzung: Georgetta Janewa
Am 10. November 1989 wurde Todor Schiwkow auf einem Plenum des Zentralkomitees der Bulgarischen Kommunistischen Partei (BKP) aus dem Amt des Generalsekretärs entlassen - dem höchsten Amt in Partei und Staat. Was auf der Sitzung..
Heute begeht die orthodoxe Kirche den Tag des Heiligen Erzengels Michael, Anführer der himmlischen Heerscharen und der körperlosen Engelshierarchien, die die Mächte der Finsternis besiegt haben Es ist einer wichtigsten christlichen Feiertage im..
Heute, am 6. November, ist es 104 Jahre her, als die Ehemaligen Bulgarischen Westgebiete annektiert wurden. Die Annexion erfolgte im Rahmen des Vertrags von Neuilly von 1919, mit dem der Erste Weltkrieg beendet wurde. Zwischen dem 6...