Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Джонатан Суифт – избрана поезия

БНР Новини

30 ноември 2017 година е датата, на която се навършват 350 години от рождението на Джонатан Суифт. Чудесен повод да бъде представена на читателите в България поезията на автора, познат по целия свят предимно с „Пътешествията на Гъливер“. Преводът на стиховете в първото издание на български език с избрана поезия на Джонатан Суифт е на професор Евгения Панчева, чийто преводи на Александър Поуп са вече високо оценени от читатели и специалисти. Споменаваме Поуп неслучайно – той е съвременник на Суифт и двамата принадлежат на един литературен кръг.
Наричат Джонатан Суифт англо-ирландки писател, но по-справедливо е да бъде наречен англичанинът-ирландски патриот. Той е роден в Дъблин, в семейство, преселило се от Западна Англия. Завършва Тринити Колидж. След години получава и магистърска степен в Оксфорд. Литературната му биография започва с поезия по времето, когато е секретар на английския дипломат и есеист Уилям Темпъл и помага при подготовката на неговите мемоари. Самият Темпъл отбелязва литературната дарба на Суифт пред английския елит. Но това е само началото на ярката и бурна съдба на Суифт като писател, общественик, публицист, сатирик, памфлетист и дори свещеник в англиканската църква в Ирландия – той служи като декан-настоятел в катедралата „Свети Патрик“ в Дъблин. Джонатан Суифт е и неофициалният лидер, огласил декларация за правата на ирландския народ. Автор е на много памфлети, притчи и есета, най-известните сред които са издадени в „Приказка за бъчвата“, „Битката на книгите“, „Ирландски истории“. Често произведенията му са публикувани под различни псевдоними, какъвто е случаят и с публикуването на първата част от „Пътешествията на Гъливер“ през 1726 година.
Джонатан Суифт обаче през целия си живот не престава да пише поезия – от чиста лирика до язвителни пародии. Съумява да напише в този жанр дори собствената си епитафия. Автор е на над двеста поетични текста. Само някои от тях са подбрани, преведени и представени в двуезичното издание „Джонатан Суифт – избрана поезия“, но те илюстрират красноречиво, че създаденото от големия писател Джонатан Суифт не е загубило актуалност и въздействие за някакви си 350 години.
„Джонатан Суифт – избрана поезия“ беше представена в навечерието на 350-годишнината на Джонатан Суифт в резиденцията на Н. Пр. Майкъл Форбс – посланик на Република Ирландия в София, който още през пролетта на тази година сподели със слушателите на предаването „Артефир” в БНР идеята си поезията на Джонатан Суифт да бъде преведена на български език и публикувана в юбилейна книга.

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!