Günün Programı
Yazı Boyutu
Bulgaristan Ulusal Radyosu © 2024 Tüm hakları saklıdır

OHAL işaret dili tercümesinin önemini ortaya çıkardı

Photo: pixabay

Ülkedemizde işitme engelli kişilerin sayısının 120 bin civarında olduğu tahmin ediliyor. Çoğu, iş sahibi, genel sağlık durumu iyi olan, yaratıcı fikirlere sahip kişilerdir.

Birçoğu için işaret dili hayatlarında kullanabildikleri tek iletişim kanalıdır. O nedenle güncel haberlere zamanında erişimlerinin sağlanması bir kapris değil. Son haftalarda ulusal televizyonların ana haber bültenlerinde işaret dili tercümanı olduğu dikkat çekiyor. Covid-19 nedeni ile OHAL ilan edilmesinin ardından bu tercümanların rolü daha da önemli hale geldi, çünkü önlemler ve krizle ilgili bilgiler hepimizi yakından ilgilendiriyor. Bulgaristan’da işaret dili tercümanlığı eğitimi alan kişilerin sayısı 200 kadar olsa da onların sadece 20'si bu mesleği uygular. Üniversiteler ve sağlık kuruluşları işitme engelliler için zor erişilebilen yerler olmaya devam ediyor.

İşaret dili alanında tecrübeli tercümanlardan biri olan Silviya Marinova, “Oysa her yerde erişimin sağlanması mümkün, yeter ki eğitim için gerekli idari önlemler alınsın” diyor ve şöyle devam ediyor:

“Benim 30 yılı aşkın işaret dili tercümanlığı tecrübem var ve şimdiye kadar duyma engelli insanların her zaman toplumun kenarında bir yerde kaldıklarını söyleyebilirim. Hiç kimse duyabilmenin ne kadar önemli olduğunun farkına varmıyordu. İştitme, insanın temel duyularından biri olup her insanın psikolojik sağlığı için temel rol oynar. İşitme engellilerin de oy veren ve vergi mükellefi olan vatandaşlar olduklarını unutmamak gerekir.

 Bu insanların bilgi alma ihtiyacı olduğu gibi bilgiye erişim hakkı da var, aynı şekilde anladıkları dilde eğitim alma hakları da var. Eğitim Bakanlığında bir yıldan beri işitme engellilerle çalışan 20 örgütün katılımı ile işaret dili yasası hazırlıklarının yürütüldüğünü biliyorum. Yakın zamanda bu yasa kabul edilirse, duyma engellilerin onların dilinde bilgiye erişim hakkını garanti altına alacağını düşünüyorum.”

Silviya Marinova, günlük hayatının 13 Mart’tan bu yana çok değiştiğini paylaştı.

“Düşüncelerimi tazelemek, biraz hareket etmek için sabah 5’te kalkıyorum. Saat 07:30’da verilen basın toplantısınıntercümesini yapmak üzere Bakanlar Kurulu binasında olmam gerekiyor. İş günüm ulusal televizyonların birinde haberleri işaret diline tercüme etmekle devam ediyor. 

Eve geldiğimde, işitme engelli kişilerden bazıları benimle video iletişime geçiyor ve elimden gelince onlara yardım etmeye çalışıyorum. Çünkü sosyal izolasyon, evlere kapanma, bütün bu endişe verici haberler duyma engelli kişileri de aynı şekilde etkiliyor. Onların bizden hiçbir farkı yok, sadece tek bir sorunları var - kendi dillerinde sunulan bilgiye erişim. 

Bazı insanlar bize anlayamadıkları, ancak kendilerini doğrudan ilgilendiren şeyleri soruyorlar. Bu insanlar, verimli çalışabilme, detaylara karşı duyarlı olmalarını sağlayan ve duyma imkanı olmadıklarını telafi eden birçok ek özelliğe sahipler. Son derece çalışkan ve dürüst olan bu insanlar daha büyük saygı hakediyorlar. Onları zamanında bilgiye erişim veya işaret dilinde eğitim alma imkanından yoksun bırakmak, görme engelli bir kişinin elinden bastonunu almak gibi bir şey.

 Oysa toplumumuz bundan kısa süre öncesine kadar işaret dili tercümesinin bu insanlar için ne kadar önemli olduğunun farkına varmıyordu.”

Foto: pixabay, özel arşiv

Çeviri: Özlem Tefikova




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Kategorideki diğer yazılar

Boyana bataklığı için SOS - Sofya yakınlarındaki benzersiz ekosistem inşaat heveslerinden kurtulabilecek mi?

Boyana bataklığı, Sofya bölgesinde tek doğal sulak alandır ve halen koruma altındaki bir çok su bitkisi, amfibi ve sürüngen türüne ev sahipliği yapmaktadır. Ancak ülkemizdeki pek çok benzer alan gibi Boyana bataklığı da insan faaliyetleri nedeniyle..

Eklenme 23.08.2024 06:10

Yangınlar ve kuraklık, kurumların acil müdahalesini gerektiriyor

N eredeyse iki ay dır devam eden sıcaklar, yıkıcı yangınlar ve hemen hemen tüm ülkeyi etkisi altına alan kuraklık , 2024 yazı na damgasını vurdu. Avrupa Orman Yangını Bilgi Sistemi’nin  uydu görüntülerine dayanan verilerine göre, 2024..

Eklenme 22.08.2024 07:54
Slınçev Bryag

Karadeniz’de işe alınan Nepal ve Sri Lanka işçileri esrarengiz şekilde kayboluyor

İş gücü yetersizliğinden dolayı üçüncü ülkelerden ithal edilen işçilerde sorun çıkıyor. Slınçev Bryag tatil köyünde üçüncü ülkelerden iş vizesiyle getirilen üçü Nepallı, biri Sri Lankalı dört işçi esrarengiz halde kayboldu. Nesebar polisine..

Eklenme 21.08.2024 16:13