Подкаст на српском
Величина текста
Бугарски национални радио © 2025 Сва права задржана

Ивајло Диманов о својим отпеваним стиховима: „Имам искрену наду да ће доброта преживети смрт”

Фотографија: БГНЕС

Данас се обележава Светски дан поезије. Тим поводом смо разговарали са Ивајлом Димановим – новинарем, песником и прозаистом.Он је међу најпознатијим бардовима Бугарске, романтичарима којима можда прети нестанак. Недавно је Ивајло прославио свој 60. рођендан концертом и промоцијом своје нове књиге– „Бермудски двоугао”. Велики део песама које је извео пред публиком у Националном дворцу културе стављен је на компакт-диск под насловом „Живела, Самоћо”.

„Поезија је заиста ефикасан антибиотик против негативних ствари у животу, бар је код мене то тако – каже песник. – На промоцији„Бермудског двоугла“, моје најновије збирке песама, сала број 5 Националног дворца културе била је дупке пуна заљубљеника у поезију. Изгледа да и други „примају тај лек“. Како пишем своје песме? Најпре да кажем да су то отпевани стихови. Шта то значи – најпре пишем песму, а ако ми Господ Бог притекне у помоћ, успевам да је упарим са неком лепом мелодијом. Пре више година организовани су посебни стваралачки сусрети за нас – песнике са гитаром. На жалост многи моји другови, који су били део тог својеврсног покрета бардова, напустили су овај свет.Као што је свима познато у свету је превладала комерцијална музика. Веома давно, у 60. и 70. годинама ХХ века, окупљали смо се напољу и певали. Можда ће опет доћи време када ће та музика звучати само у малим скверовима, између зграда где живимо. Нисам неки оптимиста, а и не би било нормално да будем такав када видим како се све претвара у индустрију. Ове це-дее сам снимио пре две године. Тада су ме позвали да учествујем на фестивалу посвећеном бугарској култури у Канади. Организатори су инсистирали да понесем са собом не само књиге са поезијом него и албуме на којима су моје песме.Имао сам серију узбудљивих сусрета са представницима бугарске заједнице тамо.Отада стално путујем и представљам своје стваралаштво.У САД сам такође одржао неколико успелих концерата. Имао сам сусрет и са публиком у Бечу (у дому „Витгенштајн“), а у Бриселу сам се обрео баш за време терористичких напада. Сва окупљања на јавним местима су била отказана, цео град је био паралисан, али је публика напунила салу у којој је био мој концерт, никад то нећу заборавити.”

„Нико не може везати руке некоме ко жели бити Икар“ – тако се завршава једна од песама Ивајла Диманова, која је укључена у његову нову књигу.

„Свака песма има своју историју – наставља песник. – А када се стихови певају уз неку добру мелодију, они савладавају све препреке. Могућности које пружају модерне технологије су стварно огромне. Више није могуће да драгоцена дела стваралаца остану у оквиру кварта где су настала. По мени су ипак најбитнији међуљудски односи. У то се убеђујем сваки пут када одем у иностранство. На моје концерте долазе махом Бугари као и људи који не знају наш језик, али се занимају за бугарску културу. Обично припремам преводе мојих стихова на одговарајући језик. У Паризу их је прочитала једна млада и веома талентована глумица – Ива Делева, у Лондону су напоредо са песмама и стиховима на бугарском англојезични слушаоци са интересовањем пратили и превод на енглески. 2010. г. додељена ми је Међународна награда за књижевност у Торину, Италија. Можда ми је највећи сан био да одем у Италију – земљу моје омиљене музике и омиљених филмова. И он се обистинио. Понео сам, наравно, и гитару. Приредио сам импровизовани концерт у једној прелепој сали и тако задобио многе нове пријатеље.Сем на енглески и француски, моји стихови су преведени и на руски, чешки, немачки, турски. Мислим да је веома важно да се бугарска књижевност чита у свету, без обзира што је изузетно тешко препевати песничко дело. Понекад се дешава да неко ко не зна бугарски, покаже интересовање за моје песме. Сећам се једног Афроамериканца који је купио мој албум у САД. Упитао сам га да ли зна бугарски, а он ми је одговорио да не разуме ни речи нашег језика, али су му се моје песме јако допале. Када човек угради делић своје душе у свако дело које ствара, веома је вероватно да га други осете као своје. У томе је тајна песниковог успеха.“

Превод: Ана Андрејева



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Више из ове категориjе

Изложен најстарији ћирилични споменик сачуван у Бугарској

У Националној библиотеци „Свети Ћирило и Методије“ у Софији, 20. јануара, на кратко су приказана два изузетно вредна рукописа – Енински рукопис и Аргиров триод. Овај јединствени догађај организован је поводом обележавања 1.170 година од настанка..

објављено 20.1.25. 14.30
Марин Маринов

"MARINE" бугарског сликара Марина Маринова у Цариброду

У Галерији „Методи Мета Петров“ отворена је изложба слика бугарског сликара Марина Маринова. Експозиција садржи 15 уља на платну. Маринов је тренутно асистен-предавач Националне академије ликовних уметности у Софији. Године 2024. био је међу..

објављено 19.1.25. 09.05

"Лица ноћне Софије"

У уметничком простору реновираних Централних софијских хала биће приказана изложба "Лица ноћне Софије", која је дело екипе платформе licata.bg. Она ће бити отворена 16. јануара, а може се погледати до 30. јануара. По речима организатора, изложба..

објављено 15.1.25. 11.40