В предаването "Радиокафе" гостува Александър Калинов, с отзвук за събитието "На кафе с жестов език". Целта е да насърчи желаещите да научат основни неща в жестовия език, както и да разкаже за предстоящите събития, които заедно с Борис Бъндев организират в помощ на тежкочуващите, както и за жестокия превод на обедната емисия на БНР.
Той разкри пред Радио София, че интерес към жестовия език има, хората се интересуват и идеята да го усвоят им харесва.
"Хората все повече придобиват някаква осъзнатост, емоционална интелигентност и емпатия", посочи Калинов. Той допълни, че преди на подобни курсове винаги са се записвали хора, за които те са полезни в професията им, или пък водени от някакво лично отношение. Днес тенденцията се преобръща – интерес има и сред хора, които просто искат да научат нов език, които искат да се предизвикат и да навлязат отблизо в света на жестовия език.
Самият Александър Калинов няма проблем със слуха, но разбира от Борис Бъндев, с когото са приятели от ученици, че той има глухи родители.
"И оттам той ме въвлече в този свят по мое желание, защото исках да разбера неговата история. Когато ми каза, че има глухи родители, не можех да разбера какво значи това, защото не се бях срещал с такива хора, не знаех абсолютно нищо за глухата общност, за жестов език", разказва Калинов. Повече за неговата мотивация ще чуете в разговора.
"Жестовият език ми е помогнал изключително много в това да се изразявам по-добре, да съм по-емоционален, по-експресивен, да слушам по-добре, да комуникирам гледайки в очите и душата", изтъкна той.
"Ние превеждаме обедната емисия на БНР. Всеки понеделник, сряда и петък има жестов превод на тези новини, което среща много добър отзвук. Много глухи хора започнаха да ги гледат и да благодарят, че има такава възможност, а ние сме много горди за това, че работим заедно с БНР за тази кауза – да чуеш радиото по наш, адаптиран начин", поясни още Александър Калинов.
По думите му най-голям отзвук има, когато новините са преведени от глух човек.
"Ние се опитваме да разнообразяваме, с помощта на Академията за глухи деца и жестовия преводач и лектор по жестов език Красимирка Жекова, която включваме в тези новини за да превежда и тя", уточни той.
Още подробности за тази инициатива, както и за следващи предстоящи събития, чуйте в разговора на Божидар Янев в звуковия файл.
"Разговор с психолог. Разбиране и преработка на детските емоции" - е акцентът на организираната тематична среща от Фондация "За нашите деца", която ще се проведе на 22 ноември с родители на деца от 0 до 7 години. Детето показва своите емоции още в утробата на майката, без да има представа и да осъзнава какви са те, това разказа в..
Макар днес да живеем значително по-дълго от нашите предци, основните причини за смъртност остават все същите социално-значими заболявания - сърдечно-съдови, невродегенеративни и метаболитни нарушения. “Когато говорим за анализ на един сложен процес, какъвто е биологичното остаряване, на клетките, тъканите, органите на човешкото тяло и на всички..
Отбелязваме Световната седмица за повишаване осведомеността за правилната употреба на антибиотици. През тази година темата е: “Антимикробната резистентност е невидима, аз не съм“ и има за цел да повиши осведомеността за въздействието на антимикробната резистентност върху живота на хората, като поставя пациентите в центъра на дискусията. Прекомерната и..
Българският фонд за жените отбелазва своите 20 години, 20 години подкрепа за правата на жените в България. Фондът е основан през 2004година от Станимира Хаджичитова и нейни съмишленички. Международната конференция “Феминизмът е за всички“ събра на 14 ноември представители на организации, подкрепени от Българския фонд за жените (БФЖ),..
Фондация за достъп до права (FAR) се присъедини към 29 организации, за да предупреди, че Пактът на ЕС за миграцията и убежището рискува да не успее да защити непридружените деца на границите на Европа. Въпреки че Пактът на ЕС включва редица гаранции за защита на непридружените деца, на практика той вероятно ще изложи децата на още по-големи рискове...
"Мълчанието на майките" е дългоочакваното продължение на криминалната поредица за инспектор Елена Бланко, от испанската литературна сензация Кармен Мола. Също както в предишните три книги – „Кървавата годеница“, "Пурпурната мрежа“ и "Годината на свинята“, историята е едновременно ужасяваща и съкрушаваща. Преводът и този път е на Анелия..
Даниела Белчева е от Варна, живяла е и е работила в Скандинавските страни и откакто си е в България създава фина, елегантна и стилна музика, най-вече на територията на джаза, но не само. За нея 2024 година преминава под знака на третия й албум “Naïve”. Той беше представен в съпътстващата програма на Международния музикален фестивал „Варненско лято“,..