Вероятно си спомняте репликата: „Работата е там, че съм нещотърсач и затуй нямам минутка свободно време“ и знаете кой я е казал. Любимата на поколения деца, а и възрастни, Пипи Дългото чорапче се появява преди 75 години и оттогава името на Астрид Линдгрен..
За четвърти път бяха връчени Годишните награди на Фондация „Глобални библиотеки“. Те са учредени с идеята за приобщаване към информационното общество, за осигуряване на равен достъп до култура и знание чрез обществените библиотеки в страната. Журито с..
Свикнали сме дотам със стереотипите за Иван Вазов, че вероятно мнозина биха се изненадали от стихотворенията на поета, събрани в малкия том с твърди корици и с елегантното оформление на Брайко Брайков. Това е така, защото поетът Борис Христов,..
След 25-годишно мълчание Стоянка Грудова (1948 – 2018) издаде стихосбирките си „Аз, рибата“ и „Бъдещето между нас“. За съжаление това се оказаха последните ѝ книги. Сега сред читателите е стихосбирката ѝ с избрана и непубликувана поезия „Време на..
Боян Обретенов пише за него: „Велизар Николов не може да бъде нито рецензиран, нито коригиран. Той е Той. Цялостен. Цял.“ "Непрежалимо", "Колона" и "Линия" са заглавията на трите му книги за възрастни. Има и четири книги със стихове за деца. Познат..
Книгата "Аорист" е своеобразна равносметка на Виктор Самуилов за изминатия път през годините, коментира редакторът на стихосбирката Марин Бодаков. "Ние сме свикнали да приемаме Виктор Самуилов като поет, автор на великолепни стихотворения за..
Книгата на Лилия Рачева „Големите теми в детските книги“ е събрала статии, свързани с литературата за деца, публикувани не само у нас, но и в Австрия, САЩ, Полша и други страни. Този солиден труд съдържа и преработени доклади от научни конференции по..
„Деветнайсетият ни брой не е нищо повече от поредното ни изумление. Този път от съдбите на някои от джазовите величия на страната и на света въобще. Обръщаме поглед към местните традиции в жанра, водени от любопитството и от въодушевлението си, което..
Преди две години ни напусна преводачката от японски език Дора Барова, но книгите, които е превела, остават. Наскоро излезе и последният роман, който тя е превеждала, но не бе успяла да довърши работата си. С това се е заела нейната дъщеря Пана..
„Критика и искреност. Случаят Йордан Маринополски“. Така се нарича най-новата книга на литературния анализатор Марин Бодаков. Във фокуса на интереса на автора е една безспорно незаобиколима личност – литературен критик, учител и преводач, незаслужено..