Культурное и языковое многообразие – этим отличается Европейский союз, а языки, на которых говорят в сообществе, - важная часть культурного наследия Европы. В ЕС 24 официальных языка и каждый раз их число увеличивается, когда в ЕС вступают государства-члены. Именно этому многообразию посвящен и особенный день в календаре Евросоюза, который отмечается во всех странах-членах. Цель – европейцам лучше знать не только свой язык, но и языки Европы, а также поощрять изучение и использование иностранных языков в письменном и устном переводе.
"Много языков, одна Европа" – таков девиз 26 сентября, которое было объявлено в 2001 г. Европейским днем языков. Его организуют совместно Совет Европы и Европейская комиссия. В Софии также проходит ряд тематических мероприятий, посвященных языковому многообразию. Одна из интересных инициатив - "Языковое кафе", в котором даже совсем начинающие могут выучить основные слова на французском, английском, финском, ирландском, польском, итальянском, португальском, испанском... языках – притом с помощью носителей языков.
Следующее более масштабное мероприятие состоится в субботу /28 сентября/, когда в Городском саду перед Народным театром им. Ивана Вазова в Софии пройдет Ярмарка языков. Там, на 20 тематических стендах будут представлены многие из европейских языков посредством культурных институтов и посольств, а соорганизатором является Институт болгарского языка при БАН.
"Мы постараемся создать праздничную атмосферу с множеством языковых игр, викторин, с призами и музыкой. А всем, кто не сможет присутствовать на месте, предлагаем поучаствовать в онлайн-викторине на платформе Европейского дня языков. Она открыта для всех, кто старше 14 лет с 1 по 30 сентября", – рассказала "Радио Болгария" Свилена Георгиева – местный представитель организации, которая ближе всего к Европейскому дню языков, – Генеральной дирекции "Письменные переводы" при Еврокомиссии.
"Переводы меняются, как и любая другая профессия, неизбежно внедряются новые технологии. Переводчики их используют в своей работе, а также приложения компьютерной помощи в переводах, с большими объемами памяти и массивами данных, все больше используется машинный перевод. Но эти программы полностью разработаны внутри ЕК на базе наших текстов и европейского законодательства. Так что мы как точные редакторы машинного перевода и используем его в институциях уже около десяти лет".
Сама Свилена Георгиева - переводчик более 20 лет, она хорошо владеет 14 языками и не прекращает расширять свое богатство из иностранных языков. Но для нее особенно важно уделять особое внимание красоте, богатству и уникальности родного болгарского языка.
"Насколько важен болгарский язык в Европе – это мы хотим показать молодым людям, которые посетят наши стенды по поводу Дня языков", – подчеркнула Свилена Георгиева и дополнила:
"И то, что наш язык не такой уж малый, что у нашего языка есть своя ценность и все документы ЕС переводятся и на болгарский язык как на один из официальных языков – так что для нас очень важно, чтобы молодежь осознавала, насколько важен болгарский язык. Не стоит внедрять в свою речь иностранные заимствования и было бы жаль, если бы мы заговорили на плохом английском вместо нашего интересного и ценного болгарского языка со всем его языковым богатством. Мы, переводчики, часто находим в иностранных языках интересные, курьезные словечки, которые не имеют прямого перевода в других языках. Но и в болгарском есть такие слова. К примеру, у нас есть два слова, называющие любовь – обич и любов. Два разных слова для близких эмоций, но болгарам ясна разница между ними. Одно из них означает более нежное, интимное, более возвышенное чувство, это материнская или братская любовь, более близкая сердцу, а есть и любовь как общее понятие. Так что в болгарском языке есть нюансы, которые непросто передать в переводе на иностранный язык. А изучая иностранные языки, мы учимся любить и ценить больше свой родной язык".
Перевод и публикация: Елена Паскалова
Читайте также:
Фото: edl-bulgaria.eu, Facebook /Европейский день языков, unimedia.shu.bg
Год политической нестабильности и противостояния, базирующихся не столько на идеях выхода из многолетнего властного тупика, в котором находится Болгария, сколько на личных амбициях и расчетах. Так выглядел 2024 год с политической точки зрения...
Стефан, Анна и Александр Петровы подарили отделению неонатологии Университетской многопрофильной больницы Бургаса оборудование стоимостью 72 000 левов (36 000 евро). Часть средств была собрана на юбилее Стефана Петрова, который попросил гостей..
Часы кукольного театра Стара-Загоры уже 48 лет являются одной из эмблем города. Они были введены в эксплуатацию в 1977 году и являются единственными на Балканском полуострове. Театр написал об этом на своей странице в Facebook после того, как "Улицы..
Программа Столичного муниципалитета под названием "Старший брат/сестра" обеспечит поддержку, дружбу и вдохновение детям в центрах проживания..
В этом году Министерство образования и науки планирует организовать и провести онлайн-курсы по болгарскому языку, литературе и истории Болгарии для..
Тема качества дошкольного и школьного образования является ключевой для Болгарии, но к закону в этой сфере нет разработанного стандарта качества. Его..