В канун нового учебного года, который в Болгарии начинается 15 сентября, и считаные дни после того, как 8 сентября мир в 57-й очередной раз отметил Международный день грамотности, напрашивается вопрос: Кто кем владеет – человек словами или слова человеком. Грамотность имеет ключевое значение для мирного сосуществования людей, так как она способствует достижению индивидуальной свободы каждого человека, лучшему пониманию процессов, происходящих в мире, предотвращению и разрешению конфликтов, указано в позиции ЮНЕСКО. И сейчас, когда рядом с нами продолжается война, вполне логично задуматься над тем, насколько нынешняя наша история обусловлена кризисом в сфере образования.
По данным ООН, около 780 миллионов людей или каждый пятый человек в мире не имеют даже минимальной языковой грамотности. 75 миллионов детей не ходят в школу, а в несколько раз больше тех, кто не посещает уроки регулярно или находится под угрозой покинуть систему образования. О все более углубляющемся образовательном кризисе напоминает и недавно опубликованный доклад Международной комиссии по вопросам образования и ЮНИСЕФ под заглавием: "Насколько дети и молодежь заинтересованы в развитии умений?". Результаты документа выявили, что 48 % молодых болгар в возрасте от 15 до 24 лет не обладают базовыми умениями, необходимыми для получения среднего образования.
"По-моему, в наши дни уровень нашей грамотности стал более явным, благодаря Интернету и возможности, чтобы каждый публиковал свои тексты свободного содержания. Конечно, эти публикации могут быть и визуальными, но нередко нам приходится публиковать и письменные тексты, которые именно демонстрируют степень нашей грамотности и то, насколько мы овладели кодом письменного общения".
Каждый период человеческой истории оставляет свой отпечаток на наш язык и нашу письменность. Вот почему д-р Вырбанова категорична, что современная лексика меняется очень быстро и во многом зависима от политических событий, происходящих в стране и по всему миру. Проблема в том, что постепенно понижается и языковая культура политиков, что неминуемо влияет и на все общество.
"Я, как специалист, смею утверждать, что правила орфографии и пунктуации болгарского языка довольно сложные. Тут я учитываю все те правила, подправила, исключения, тонкости, которыми владеют чуть ли не только специалисты, – редакторы, корректоры, надеюсь и журналисты. Мне бы хотелось, чтобы люди, которые не связаны профессионально со словесностью, но, тем не менее, обладают относительно высокой или хотя бы приличной культурой, постарались бы свести к минимуму грубые орфографические ошибки. Это вполне постижимо и зависит только от желания конкретного человека".
Нет ничего плохого в жаргонных выражениях и во все чаще употребляемых в словаре молодых болгар заимствованных из других языков словах, утверждает д-р Павлина Върбанова. Этого нельзя избежать в современном мире, который становится все более свободным и открытым. Беда наступает тогда, когда тем же самым молодым людям приходится общаться в другой речевой ситуации и становится видным, что им не хватает для этого языкового потенциала.
"Мы как бы заложили в основу образования утвердившиеся теоретические постановки, которые имеют мало чего общего с современными языковыми потребностями. Не применяются достаточно усилий для приобретения основного качества, необходимого любому человеку после получения среднего образования – умения выражаться прилично на своем родном языке, выражаться адекватно, переключать коды. Потому что этот человек будет общаться со своими ровесниками одним языком, но должен владеть и другими способами выражения в официальных речевых ситуациях, когда ему приходится общаться с институтами или же написать какой-нибудь документ.
Иначе, язык, сам по себе, является неотъемлемой частью культурной и национальной идентичности каждого из нас. Он основа, на которой зиждется все остальное. "Стремление к более высокой языковой культуре является ярким проявлением уважения к самому себе для любой современной личности", – дополнила д-р Вырбанова. А формировать подлинно свободное гражданское общество в состоянии только свободные и уважающие себя личности. И поскольку мы находимся и на пороге очередных парламентских выборов в Болгарии, пусть не забываем и о том, что каждый выбор начинается с самих нас.Составила: Весела Крыстева
Перевод Вили Балтаджияна
Фото: unicef.bg ЕПА/БГНЕС, архивВ Бессарабии появился календарь с болгарскими национальными костюмами. Он создан местным радетелем всего болгарского, коллекционером и исследователем традиций болгар Бессарабии Александром Полибзей и фотографом Валерием Гайдаржи, а в качестве моделей..
Ректор университета имени проф. Асена Златарова в Бургасе, проф. д-р Христо Бозов и посол Украины в Болгарии Олеся Илащук, обсудили возможности сотрудничества. Встреча прошла в университете, сообщает БТА. В ходе встречи посол Илащук выразила..
Более 80 ремесленников представляют свое мастерство в рамках Ночи Самоводской чаршии (торговой улицы) в Велико-Тырново, сообщило БТА. До 23 сентября Фестиваль ремесел представляет традиционные и новые техники в разных сферах быта. Среди них ателье по..
Теплые осенние дни – прекрасное время для прогулки среди лавок Самоводской торговой улицы (чаршии) в г. Велико-Тырново. Она возникла в середине XIX..
Конференция "Выход болгарской литературы на международную арену: точка зрения издателей и переводчиков" состоится 28 сентября в Hyperspace Social..
Сегодня мы отмечаем День органического производства. В ЕС только 10,4 % продукции является органической, а в Болгарии она снизилась всего до 2-2,2 %,..