Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

Бессарабский поэт Дмитрий Боримечков: Родина – она там, где душа

Дмитрий Боримечков
Фото: личный архив

Болгарский след в Молдове появился еще 200 лет тому назад. Во времена османского ига многие болгары искали спасения за пределами своей родины и многие из них нашли убежище в Бессарабии. Так было и с родом Дмитрия Боримечкова – поэта, общественного деятеля и интеллектуала, одного из представителей многочисленной болгарской общины в Республике Молдова.

Дмитрий Боримечков родился 1 мая 1949 года в Тараклии. «Это мой родной город, это моя малая родина», – признался он и продолжил рассказ о своих предках:

"Родоначальник нашего рода – Петко Илиев Боримечко. Эта фамилия означает, что мой далекий предок боролся с медведем и победил, в результате чего получил прозвище "поборовший медведя". С момента переселения с Балкан в Буджак и по сей день бессарабские болгары находят общий язык с местными. Мы друзья и помогаем друг другу. Наши болгары не сталкивались с конфликтами и проблемами – ни на политической, ни на национальной основе. И по сей день мы живем в Республике Молдова и нас воспринимают как своих, как национальное меньшинство, которое формирует немногим более 3% всего населения страны".

Тараклия, Районный совет

Не раз Дмитрий Боримечков приезжал в Болгарию. Здесь у него тоже есть много друзей и он не скрывает, что скучает по прародине. На вопрос, какие у него друзья в Болгарии, он ответил так:

"У меня много друзей, как кровных, так и духовных. Мои друзья в Болгарии увидели во мне человека, который интересуется своей первой родиной, культурой, искусством и историей Болгарии. Иногда они мне говорят: "Митя, ты вроде бы в гости к нам приехал, но знаешь больше о Болгарии". Они относятся ко мне с уважением. Первоначально не понимали, чем мы отличаемся от них. Мои предки, например, жили в Болгарии, переселились сюда и приняли местную культуру и язык. Наша кровь одинакова, но в духовном плане мы различаемся. Основная разница заключается в языке, "наш" более чистый, в нем нет столько турецких и английских слов, но в нем есть русизмы. И все же, я считаю своей первой родиной Болгарию – страну, откуда пришли мои предки. Чувствую себя одинаково хорошо и тут, и там".

"Родина – она там, где душа" – подытожил Дмитрий Боримечков.

Дмитрий Боримечков и Георгий Каиш


Перевод: Снежана Никифорова

Фото: личный архив, архив



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

Ива Крумова и Анабель  Касабов

Анабель Касабов, балерина из Буэнос-Айреса, влюбленная в болгарские народные танцы

Анабель Касабов – одна из тысяч потомков болгар в Аргентине, которые не говорят на языке своих предков, но Болгария присутствует в их жизни каждый день. Она – очаровательная балерина, танцует и преподает классический балет, но также является..

опубликовано 01.10.24 14:12

Я пишу остроязычные публичные тексты, потому что люблю Болгарию и верю в потенциал болгар

116 лет назад, 22 сентября 1908 года, Болгария заняла равноправное место среди свободных и независимых государств Европы тех времен. Хотя, в отличии от Воссоединения, провозглашение Независимости было сугубо политическим актом, это нисколько не..

опубликовано 22.09.24 8:05
Снимка: Facebook / Nana Tomova Storyteller

Сладкоречивая рассказчица Нана из Шотландии или как звучат болгарские народные сказки на английском

Она профессиональная рассказчица, рассказывает истории со всего мира, но, прежде всего, болгарские народные сказки. Она также поэт, фотограф и гид – водит людей на природе, рассказывая им сказки. Познакомьтесь с Наной Томовой. Она родилась в..

опубликовано 07.09.24 8:35