«Я как будто бы предпринял долгое красивое путешествие, которое мне хочется, чтобы никогда не кончалось», – этими красивыми словами датчанин Симон Ленбах выразил свою признательность своему учителю – прославленному мастеру игры на кавале Стояну Величкову. Случайно попавшаяся грампластинка с записями Величкова так запала в душу датчанина, что в результате он признал Болгарию своей второй родиной. Болгарский кавал стал для Симона Ленбаха источником неиссякаемого вдохновения и путеводной звездой в жизни.
Потому и не случайно, что про себя и про болгарские корни его посвящения в музыканты, датчанин рассказал именно на болгарском языке:
«Я уже много лет интересуюсь болгарским языком, болгарской культурой и музыкой. Все началось в 1982 год, когда я прибыл в Велико-Тырново на летний семинар по болгарской филологии. В то время меня привлекал фольклор латинских народов. В рамках семинара у нас были уроки традиционной культуры и музыки и на одном из них, услышав медленную болгарскую мелодию на кавале, я прямо впал в «бешеный» восторг. И я решил обязательно научиться играть на этом инструменте, который в состоянии создавать столь прекрасные художественные украшения и воспроизводить такие невероятные звуки. Тогда я сразу пошел в музыкальный магазин и купил себе кавал, хотя и не очень качественный. Я уже знал классическую флейту, южноамериканские флейты, но не умел играть на кавале. Два года спустя мне невероятно повезло. В Софии я познакомился с лучшим мастером игры на кавале за все времена – Стояном Величковым, который, узнав о моем интерес к этому невероятному инструменту, сразу поощрил мои занятия. Первое, чему он научил меня, это чудесная мелодия «Любила Сафета», в которую я влюбился с грампластинки. Еще через два года мы снова поработали вместе серьезно на протяжении двух месяцев, и он заложил базу моей техники игры на кавале. Ну а самое ценное для меня, это то, что Стоян завещал мне свои личные инструменты. В 1992 году я осуществил контакт с датской группой «Балкантранзит», вместе с которой стал играть болгарскую народную музыку. Для нас эта музыка немножко странная и трудная для восприятия, потому что она у нас не в крови, но, тем не менее, мы сами начали создавать мелодии, основанные на неравнодольных ритмах. Только что, например, я закончил работу над мелодией по песне «Сидит Донка» , что в размере 7 + 7 + 11 – получилась очень сложная, но зато такая красивая мелодия.
Моей дочери также очень нравится болгарская музыка. Мне посчастливилось работать вместе с такими выдающимися болгарскими народными певцами, как Янка Рупкина и Манол Михайлов. В 2006 году мы издали диск с их исполнениями. Место в этом альбоме нашла медленная мелодия Янки «Повернул я стадо» на стихи Пейо Яворова. И поскольку Янка не всегда может выступать с нами в Дании, то моя дочь Лаура Ленбах (которая работает в совсем другом жанре музыки) исполняет эту песню на наших концертах, вызывая истинное восхищение публики.
Я с самого начала полюбил Болгарию, болгар, вашу музыку. Лично меня этот язык невероятно обогащает, приносит мне уникальные эмоции, вообще стал неотъемлемой частью моей жизни. Когда приезжаю сюда, я всегда чувствую себя как дома».
Симон Ленбах рассказал и о своей профессии, и о своей работе в качестве посла болгарской культуры и искусства в Дании.
«На данный момент я работаю учителем датского языка для иностранцев, проживающих в Дании. Среди моих воспитанников есть люди со всего мира. К моему счастью, среди моих учеников бывают и болгары, которым всегда очень любопытно, что их учитель датского языка отлично владеет болгарским языком. Я также председатель культурного общества «Дания – Болгария», которое регулярно организует праздники, культурные события, показы фильмов про Болгарию. Недавно в датском городе Орхус мы организовали встречу с писателем Георги Господиновым. Кстати, в Орхусе есть целых три места, несущие болгарские названия. Один большой павильон с видом на море называется «Варна». Рядом с ним находится клуб «Силистра», есть также клуб «Марица». Всему этому мы обязаны датчанину, который принял участие в освободительной для Болгарии Русско-турецкой войне в составе русской армии, и так же, как я, полюбил Болгарию. Вот почему вернувшись в Орхус, он купил земельные участки на территории города и дал болгарские названия этим клубам».
Перевод Вили Балтаджияна
Статистики по точному количеству болгарских танцевальных коллективов за рубежом нет. Но одно бесспорно – эти самодеятельные группы, существующие на всех континентах, являются живым мостом между Болгарией и остальной частью мира. Д-р Юлия Попчева из..
В Пловдиве было открыта весенняя Ярмарка ремесел, сообщает БНР-Пловдив. На протяжении трех дней мастера будут демонстрировать свои умения в Старом городе. В этом году акцентом ярмарки стало ремесло с 500-летней историей – художественное вязание..
Этнографический музей в Бургасе почтит память Николы Вешнего 9 мая 2024 года в 11:00. Женщины из фольклорного ансамбля "Тронки" – с. Момина-Церква, муниципалитет Средец, представят ритуалы "Пеперуга" и "Герман" за дождь и плодородие так, как они..