Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

Болгарская столица обзавелась читальней под открытым небом

БНР Новини
Фото: БТА

Стеклянные стены и винтовая лестница, буквы азбуки, будто разбросанные рукой волшебника – этот магический мир книг поместился в небольшом круглом павильоне в сквере у здания Народного театра. Так выглядит новая культурная достопримечательность столичного города – читальня под открытым небом. Идея о ней принадлежит Обществу городских читален, а реализована она на средства мэрии Софии. Вот, что рассказал о новом культурном центре председатель Общества городских читален Александр Шпатов.

«Мы обратились к людям с просьбой дарить книги для читальни, потому что у нас не было средств на их покупку. Таким образом мы собрали 1500 книг, которые иначе обошлись бы нам слишком дорого. Начало было поставлено в день славянской письменности 24 мая. И я хочу специально отметить, что когда человек оставит где-нибудь свою любимую книгу, то он сразу становится сопричастным к этому месту. Частичка людей, даривших нам свои книги, осталась здесь навсегда».

Вот как граждане Софии при небольшой помощи со стороны мэрии сумели вернуть к жизни запущенный до недавнего времени павильон в сквере у Народного театра, превратив его в небольшую библиотеку с информационным центром для туристов. Поскольку на миниатюрной площади всего в 18 кв.м. нельзя собрать более 2000 книг, здесь подобраны произведения только утвердившихся авторов – Тери Пратчет, Харуки Мураками, Орхан Памук, Исабель Альенде, Айн Рэнд, Георги Марков, Милен Русков, Алек Попов... Собраны книги только на болгарском языке, а буквы азбуки видны издалека.

«На самом деле кириллица оказалась невероятным богатством. Для большинства иностранцев, которые сталкиваются с ней еще в аэропорту, она является уникальной туристической достопримечательностью, – утверждает Александр Шпатов. – Кириллица также стала звеном, объединяющим туристический центр и читальню, именно поэтому мы украсили павильон всеми буквами, которых нет в латинском алфавите».

Первая из почти тысячи изданных читательских карточек была вручена мэру Софии Йорданке Фандыковой, которая во время открытия читальни дарила две книги – сборники стихов «Моя молитва» Христо Ботева и «Стихотворения» Роберта Бернса.

Мэр Софии Йорданка Фандыкова и писатель Александр Шпатов на открытии читальни

«Этот интереснейший проект стал очередным культурным уголком Софии, – заявила на официальном открытии  Йорданка Фандыкова. – Идея о городской читальне, в сочетании с информационным центром в самом сердце города, оказалась невероятно удачной. Таким образом, наша столица предстает перед гражданами и гостями города как культурный центр, в том числе при помощи кириллицы, которая залегла в основу проекта».

Среди дарителей был и ученик пятого класса Айлан Караоглан.

«Я решил дарить книгу «Будущее Земли и человечества, рассказанное духом планеты». Я всегда очень любил читать. На данный момент я читаю «Древнегреческие мифы и легенды». Моим сверстникам, которые пока редко читают, я бы посоветовал делать это почаще, потому что чтение самый верный путь к развитию личной культуры. Иначе, когда повзрослею, я хочу стать архитектором. Я уже начал проектировать здания и дорожные узлы».


Жительница столицы Елизабет Стефанова решила подарить свою любимую с детства книгу – «Ян Бибиян» болгарского писателя Элина Пелина.

«Эта книга была очень забавной для меня в детстве, но она привлекает меня не меньше и сейчас, когда мне уже 25 лет. Что касается читальни в сквере, то она обязательно сделает наш город еще более привлекательным для иностранцев. И я уверена, что именно наша азбука должна быть настоящим символом болгарского государства. Вообще я, как любой молодой человек, воспринимаю подобные идеи с огромным энтузиазмом. А больше всего меня радует и обнадеживает то, что все еще есть немало любознательных молодых людей, которые любят читать».

Читальня будет открыта каждый день с 10 до 20 ч. и будет доступна для каждого, кто дарил хотя бы одну книгу. «У нас уже есть идея о следующем культурном пункте, но пока сохраним ее в тайне», – сказала мэр Софии Йорданка Фандыкова. 

Перевод Вили Балтаджияна



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

Милена Селими и Георги Господинов

Роман "Времяубежище" Георги Господинова теперь уже и на албанском языке

Писательница, переводчица, журналистка, представительница болгарской общины в Комитете по делам национальных меньшинств Албании, Милена Селими не перестает популяризировать болгарскую литературу, культуру, ценности и традиции. Одним из ее последних..

опубликовано 05.11.24 8:30

Выставка плакатов современных украинских иллюстраторов в Софии

В рамках фестиваля дизайна "Мелба" в Софии сегодня будет открыта выставка плакатов современных украинских иллюстраторов. Ее куратор –Анна Сарвира (Украина). Серия плакатов, вошедших в экспозицию, является частью архива украинского Pictoric..

опубликовано 04.11.24 16:25

Вице-президент Йотова открыла выставку о древней Фракии в Музее Гетти

"Господь одарил человека невероятным качеством – мечтать, и мы мечтали о том, чтобы именно в Музее Гетти прозвучало на болгарском языке об открытии одной невероятной выставки. Выставки, посвященной одному древнему народу, которая говорит о многом –..

опубликовано 04.11.24 8:44