Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

Романът-река на Здравка Евтимова

БНР Новини
Фото: БГНЕС

Здравка Евтимова отдавна публикува свои творби по целия свят, като част от разказите й са писани направо на английски. Тя е специализирала художествен превод в Сейнт Луис, Съединените щати. Превела е много романи от английски, американски и канадски автори, както и творби на български писатели на английски език.
На представянето на новия й роман „Една и съща река” литературният критик Митко Новков каза за книгата й: Историите са течащи като ручеи. Всичко се върти около Струма, но тя не е една и съща. Тя е винаги различна и това определя различността на историите. Здравка използва много особен сленг, наративът й увлича. Изненадата е една от особеностите на книгата.... Има едно писане, което е силно, превъзмогващо и даващо сили на четящия. Аз, четейки тази книга, се чувствах силен! Добрата литература е призвана да дава точно това... „Една и съща река” е пример за тази сила. Предстои и читателите на Здравка Евтимова да почувстват силата й.





Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!