Слушайте!
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Българи разказват историята на древна Персия

Снимка: ndk.bg

Преди дни в България се завърна екипът на театралната постановка „Шахнаме: Сказание за Зал“, с която беше открита международната програма на 40-то юбилейно издание на театралния фестивал „Фаджр“ в Техеран. Представянето на българските актьори в Иран е част от културния диалог между двете страни, чиито двустранни отношения имат 125-годишна история.

Спектакълът е вдъхновен от персийския епос „Книга на царете“ на поета Абулгасем Фердоуси, който е в списъка на ЮНЕСКО за „Шедьоври в устното и нематериално наследство на човечеството“. Представлението е създадено във връзка с отбелязването на 1010 години от написването на „Шахнаме“ и 1000-годишнината от смъртта на писателя Фердоуси (935-1020), известен като персийският Омир. Режисьор на българската постановка е Елена Панайотова. По думите ѝ, това е книга, която описва доислямската история на Иран и цялата персийска култура. „Тя е два пъти по-голяма от „Одисей" и „Илиада” взети заедно, писана е 35 години и е много интересна съкровищница на истории" –  казва Панайотова.

Трупата ни е имала 3 представления в Техеран, като актьорите са играли ролите си на български език, но със субтитри на фарси. „Иранските зрители бяха много впечатлени. Казаха, че сме пресъздали точно древния им език, техните жестове“, сподели пред БНР актрисата Ралица Стоянова. По време на гостуването Елена Панайотова е получила покана за работа там от генералния директор по въпросите за културно сътрудничество в Иран г-н Али Киани.

В неделя, 6 март, спектакълът „Шахнаме: Сказание за Зал“ ще може да бъде видян на сцената на театър „Азарян“ (НДК) в София. Постановката ни отвежда в митологичния разказ за раждането на Зал, който е отхвърлен от баща си и отгледан от птицата пазител Симург. По-късно той е реабилитиран като ирански владетел и се влюбва в арабската принцеса Рудабе.

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Още от категорията

Книги на български автори влязоха в литературни класации в Словения

Книги на български автори бяха включени в литературни класации в Словения за 2024 година. Това съобщават от посолството ни в Любляна на своя сайт. Неотдавна издаденият превод на романа "Случаят Джем" на Вера Мутафчиева попадна в списъка на..

публикувано на 06.01.25 в 23:09

Аниес Дезарт за времето, музиката и светлината на София

"Вечният годеник" е първият публикуван на български роман на известната френска писателка Аниес Десарт. Преводът е на Силвия Колева. Историята се заплита в ритуалната зала в кметството, където малко момченце се обяснява в любов на момиченце на..

публикувано на 23.12.24 в 10:25

Скулпторът Юсеин Юсуф превърна чешма в галерия сред гората

Художест вена галерия насред гората – на това оприличават очевидци крайпътната чешма с беседка край момчилградското село Конче в Родопите. Началото на градежа е дадено през 1985 г. от бащата на Юсеин Юсуф, а година по-късно, когато той почива, делото е..

публикувано на 22.12.24 в 08:25