За автори и водещи на първите ефирни предавания на Българското национално радио, излъчвани в чужбина, още през 30-те години на ХХ век са привлечени видни български и чужди интелектуалци. Така например, редакторът във вестник “Ла пароль булгар” (”Българско слово”) Жорж Милчев прави седмичните предавания на френски език, а работещият в Дирекцията на печата Петър Увалиев - програмите на италиански език.
Седмичният преглед на събитията в България на немски език в първите години на чуждоезиковите програми на БНР се превеждат от специално натоварения с тази задача служител на германското посолство д-р Науман. Два пъти в седмицата беседи на немски език изнася и инженер Бори Ганчев.
Говорител на английската емисия в началото са Михаил Хаджимишев (по-късно - известен оперен режисьор) и чиновникът от Дирекцията на печата Ляков. Емисиите на есперанто се правят от индустриалеца Стефан Ганчев и графика от Държавната печатница Кирил Дражев.
През месец юли 1944 година започва да се излъчва и специално предаване на български език, предназначено за нашите сънародници в чужбина. Наречено е “Предавател ”Български новини” и се е организирало от Дирекцията на печата.
Още за историята на предаванията на чужди езици на БНР можете да прочетете в рубриката ни „Радио България на 85“.
* В текста са използвани исторически факти, изследвани и описани от Божидар Методиев, журналист и музеен уредник.
В "България днес" на 21 януари разговаряме с Мария Янкова, програмен директор "Образование" в УНИЦЕФ–България за проекта на организацията, насочен към повишаване на качеството на образованието и грижата в ранна детска възраст. След това се отправяме към..
В "България днес" на 20 януари разпитваме анализатори за очакванията и прогнозите им относно бъдещето на 105-ото българско правителство и доколко то ще успее да..
На границата между Антонов- и Атанасовден е петъчното издание на "България днес", в което прехвърляме мост между религиозното знание и народните вярвания, обреди и..