Слушайте!
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Българският роман „Физика на тъгата“ вече ще се изучава във Варшавския университет

Снимка: sofiapress.com

„Невероятно е да открия „Физика на тъгата“ поставена редом до точно тези невероятни 15 книги, включени в курса по „Съвременна световна литература“ на Варшавския Университет. Всяка от тях се оказа, че е сред любимите ми“. Това написа в социалните мрежи българският писател Георги Господинов след като стана ясно, че романът му вече е част от програмата на най-големия университет в Полша.

Списъкът с произведения включва по един автор от 15 страни от цял свят. Сред тях са „Сто години самота“ на Габриел Гарсия Маркес, Избрани есета от Хорхе Луис Борхес, Орхан Памук с „Истанбул“, „Името на розата“ на Умберто Еко, Харуки Мураками с „Преследване на дивата овца“  и Джоузеф Хелър с „Параграф 22“.

Курсът ще се провежда на полски език и студентите ще изучават „Физика на тъгата“ в превод на Магда Питлак, отличена, заедно с Господинов, с полската награда „Ангелус“. Романите са своеобразен подбор от шедьоври на световната литература от XIX и XX век и ще бъдат повод за разговор относно понятието „световна литература“ и какво място заемат тези книги в космополитната и националната им култура.


„Физика на тъгата“ излиза за първи път през 2011 година и от тогава до днес 8 пъти е преиздавана в България и е преведена на 15 езика сред които английски, френски, италиански, гръцки и др. Книгата е носител на 7 международни отличия в Германия, Италия и САЩ, между които наградата на най-старата писателска организация – американската PEN за преводна книга, италианската Стрега ("Premio Strega Europeo"), немската "Брюке Берлин" и др.

Романът е обявен от италианската критика за една от трите най-важни книги, излезли през 2013 г. там. Посочван е сред най-добрите романи на годината в Швейцария, САЩ, Германия и Холандия. Късометражният филм по романа „Физика на тъгата“, създаден от обявения за „най-влиятелен аниматор в света за последните 25 години“ Теодор Ушев също завоюва куп престижни отличия.

Съставил: Весела Кръстева

Снимка: Facebook/Георги Господинов

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Още от категорията

Книги на български автори влязоха в литературни класации в Словения

Книги на български автори бяха включени в литературни класации в Словения за 2024 година. Това съобщават от посолството ни в Любляна на своя сайт. Неотдавна издаденият превод на романа "Случаят Джем" на Вера Мутафчиева попадна в списъка на..

публикувано на 06.01.25 в 23:09

Аниес Дезарт за времето, музиката и светлината на София

"Вечният годеник" е първият публикуван на български роман на известната френска писателка Аниес Десарт. Преводът е на Силвия Колева. Историята се заплита в ритуалната зала в кметството, където малко момченце се обяснява в любов на момиченце на..

публикувано на 23.12.24 в 10:25

Скулпторът Юсеин Юсуф превърна чешма в галерия сред гората

Художест вена галерия насред гората – на това оприличават очевидци крайпътната чешма с беседка край момчилградското село Конче в Родопите. Началото на градежа е дадено през 1985 г. от бащата на Юсеин Юсуф, а година по-късно, когато той почива, делото е..

публикувано на 22.12.24 в 08:25