Слушайте!
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Нощта на театрите в извънредна обстановка

Снимка: БТА

Под мотото "Едно място, което ни събира", Нощта на театрите 2020 отново кани почитателите си в театралните салони, но с много по-малко предложения за представления, както и с по-малко публика, спазваща противоепидемичните мерки. Мотивът на организаторите е, че местата за култура винаги са били тези, които успяват да обединяват и възраждат, независимо от случващото се.

Тази година, заради наложената извънредна епидемична обстановка, Осмото издание на Нощта на театрите е по-различно от всички останали досега. На 21 ноември, събота, събитието ще събере в онлайн пространството на страницата си във Фейсбук актьори и режисьори, които ще разкрият какво ги вдъхновява по време пандемията от Covid-19. Десетки известни и обичани лица от театралната сцена ще вземат участие в него.

В празничната програма ще има и преки включвания от различни градове, където също се провеждат събития. Предвидена е и виртуална разходка в Софийската опера и балет.

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Още от категорията

Палома и Клод. Обложка на книга, 16.IV.1950

Изложба в София показва графики на Пикасо

Тази вечер от 18.00 ч. в "Квадрат 500" в София се открива изложба, представяща колекцията на Националната галерия, която съдържа двадесет и един графични листа от Пикасо (1881–1973).  Работите са тематично свързани с негови и на други автори..

публикувано на 08.01.25 в 08:05

Книги на български автори влязоха в литературни класации в Словения

Книги на български автори бяха включени в литературни класации в Словения за 2024 година. Това съобщават от посолството ни в Любляна на своя сайт. Неотдавна издаденият превод на романа "Случаят Джем" на Вера Мутафчиева попадна в списъка на..

публикувано на 06.01.25 в 23:09

Аниес Дезарт за времето, музиката и светлината на София

"Вечният годеник" е първият публикуван на български роман на известната френска писателка Аниес Десарт. Преводът е на Силвия Колева. Историята се заплита в ритуалната зала в кметството, където малко момченце се обяснява в любов на момиченце на..

публикувано на 23.12.24 в 10:25