„Животът е комбинация от магия и паста“, казва италианският кинорежисьор Федерико Фелини. За вкуса на храната в два романа, които ни изпращат в различни краища на света и ни предлагат различни рецепти за справяне с кризите, говорим в следващите минути – за "Супа от нар" на иранска писателка Марша Мерхан и за "Песента на хляба" на Робин Слоун.
„Ако работиш прекалено много и обичаш прекалено малко, песента на хляба ще те спаси“, пише Робин Слоун. Той е познат с още един роман у нас – „Денонощната книжарница на мистър Пенумбра“, издадена у нас преди няколко години. И тук отново пресъздава един свят, където времето тече по-бавно за всички и героите имат време да спрат и да се огледат в каква посока искат да тръгнат – след това намират време да месят хляб, да внимават за детайлите и постепенно се научават да се наслаждават на живота си.
Втората книга – „Супа от нар“, предлага едно по-екзотично пътуване, но и в това няма голяма изненада, защото авторката Марша Мехран е иранска писателка, живяла из всички краища на света. „Супа от нар“ всъщност е дебютният ѝ роман, с който тя започва своята писателска кариера на 26 години. Романът излиза през 2005 г. и оттогава е преведен на повече от 15 езика и е издаден в над 20 държави по света. Не е трудно в него да се открият и автобиографични моменти.
Преводът на „Супа от нар“ от английски език е на Паулина Мичева, която освен това е работила и върху превода на „Песента на хляба“ на Робин Слоун.