Eмисия новини
от часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Пабло Неруда: Поезията се ражда от болката

| обновено на 09.02.18 в 18:37 БНР Новини

Луксозно двуезично издание с творби на чилийския поет и носител на Нобеловата награда за литература от 1971 година Пабло Неруда беше представено в четвъртък в литературния клуб «Перото» на НДК. В поетичната вечер участваха Андрес Сааведра, отговорен секретар на почетното консулство на Чили в България и Хавиер Валдивиелсо, директор на Института Сервантес в София и благодарение на тях публиката чу как звучи красивата поезия на Неруда на испански език.
На български език стиховете бяха представени от артистите Ани Пападопулу, Биляна Петринска, Августина-Калина Петкова и Илияна Тимева. На рояла - Дими Крапчев.
Преводът на стиховете на български език в книгата е на поета и преводач Никола Инджов. Неоспорим е опитът на Никола Инджов в превода на много ярки испаноезични поети. На него дължим познанството си и с доста интересни латиноамерикански автори през годините. Той сподели, че е имало и ще има преводи на поезията на Пабло Неруда – един от двайсетте най-големи поети на човечеството – но този е различен, защото великата поезия се преражда всеки ден – някой я прочита за първи път, друг я препрочита с нови очи.
В доспехите на редактор на книгата - поетът и преводач Кирил Кадийски – отбеляза, че поезията се превежда от поети, останалото е филология. А двамата с Никола Инджов припомниха интересни моменти от ярката съдба на чилийския писател, дипломат, сенатор и борец за социална справедливост Пабло Неруда, на чийто талант са били подвластни много и различни естетики от световния литературен авангард – символизъм, имажинизъм, акмеизъм, сюрреализъм.

Всяко мое стихотворение се стреми да стане осезаем предмет, всяка моя поема се старае да бъде полезен инструмент в работата, всяка моя песен – знак за единение на пространството, където се събират всички пътища… вярвам, че дългът на поета ми повелява да се сродявам не само с розата и симетрията, с възторжената любов и безмерната печал, но и със суровите дела на хората, които направих част от своята поезия.

                                                                                                              Пабло Неруда


Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Горещи теми

Войната в Украйна