Всего лишь за два выходных дня в декабре в Софии были зарегистрированы 17 водителей, севших за руль в нетрезвом состоянии, причем показания алкотестера троих из них превысили полторы промилле, то есть они употребили не меньше полулитра крепкого алкоголя. Другое нередко допускаемое нарушение правил дорожного движения – это превышение ограничения скорости до 50 км/ч в пределах населенного пункта. Есть даже такие водители, которые превышают его более чем в два раза. В итоге, «черная» статистика показывает, что за несколько дней до конца 2016 года в результате ДТП погибло свыше 700 человек, а более 9 тысяч получили ранения. В этом году был побит еще один трагический рекорд – до сих пор «джигиты за рулем» лишили жизни свыше 30 детей.
В последние дни перед Рождественскими каникулами депутаты приняли жесткие меры против безрассудных водителей. Водители, употребившие спиртные напитки в рамках от 0,8 до 0,5 промилле, будут лишаться прав до 6 месяцев и платить штраф до 500 левов. При более высокой концентрации алкоголя в крови предусмотрены и более жесткие санкции, предусмотрена также возможность изъятия автомобиля сроком на год. С этой целью законом предусмотрено и снятие регистрационных номеров с автомобиля нарушителя. Новые штрафы вступят в силу непосредственно с начала нового года. По мнению Владимира Тодорова, председателя Болгарской ассоциации жертв дорожно-транспортных происшествий, новые меры, бесспорно, окажут дисциплинирующее влияние на водителей, склонных садится за руль после применения спиртного, но для достижения желанного эффекта необходимо расширить охват нарушений, которые они затрагивают. «Наша страна на первом месте по числу пешеходов, погибших в результате дорожных инцидентов – они составляют около 30% жертв «войны на дорогах, – утверждает Владимир Тодоров. – Этому есть две основные причины. Во-первых, это отсутствие толерантности у водителей. В Болгарии, по-прежнему, редко кто останавливается перед пешеходными переходами, за исключением 3-4 более крупных городов, где установлены приподнятые пешеходные переходы. С другой стороны, сами пешеходы не слишком дисциплинированы и склонны переходить дорогу даже на самых опасных местах. Во время осенне-зимнего периода года, когда и день короче, более отчетливо выступает и проблема с пожилыми людьми. Ведь, особенно, в небольших населенных пунктах они нередко передвигаются по краю дороги, как правило, в темной одежде. Таким образом, они сами создают дополнительные предпосылки для ДТП. Вот почему, в срочном порядке необходимо устранить существующее на данный момент в Законе о дорожном движении противоречие. А именно, что, с одной стороны, пешеход должен оценить скорость приближающегося транспортного средства, а с другой, – если тот же пешеход уже ступил на пешеходную дорожку, то водитель обязан остановить машину или убавить скорость. И мы, как организация, настаиваем, чтобы это и другие противоречия были устранены как можно скорее».
Ноябрь оказался одним из самых «черных» месяцев года в отношении дорожных происшествий, отметил комиссар Бойко Рановски, начальник «Дорожной полиции»: «Переход от летних к зимним условиям на дорогах снова застал водителей недостаточно подготовленных, и они недооценили поджидающие их угрозы – туман, снегопад, скользкие от влаги дороги. Некоторые из самых тяжелых ДТП произошли именно из-за ошибок водителей. В принципе, обучение правилам безопасности на дорогах должно начинаться с самого раннего детского возраста. Когда наши дети делают свои первые шаги, мы постоянно разъясняем им, что надо и что и как нельзя делать. А вот как вести себя на дорогах, им мало кто разъясняет. Родители чаще всего надеются, что когда их дети повзрослеют, кто-нибудь другой научит их правилам безопасности. А именно первый пример, который родители дают детям, самый главный, и малыши помнят его на всю жизнь. Не говоря уже о том, что даже когда в детском саду или в школе наших детей знакомят с правилами дорожного движения, если впоследствии родители подадут им плохой пример своим поведением, то ребята более склонны воспринять это ошибочное поведение», – подчеркнул Бойко Рановски.
Перевод Вили Балтаджияна