Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
В начале 90-ых годов, спустя немного времени после начала демократических перемен в стране, группа единомышленников решила создать экспериментальную школу в окрестностях Софии. Их цель была внести новый дух и разнообразие в учебный материал, а также, чтобы ученики выходили лучше подготовленными к вызовам жизни. В учебную программу школы были включены раннее изучение иностранных языков и информатики, профили с практической направленностью, были созданы электронные дневники, родительские комитеты… Был введен также цикл дисциплин под кодовым названием „Техники выживания в государстве”. Речь идет, например, об ознакомлении с гражданскими правами, о том, как выбрать банк, если ты решил брать кредит, и т.д.
Увы, педагогам-энтузиастам пришлось вести долгую борьбу, чтобы узаконить эти нововведения, они столкнулись с безразличием и непониманием со стороны институтов, и, в конечном счете, неудача обескуражила их. Интриги, соперничество и алчность, неумение работать в команде провалили масштабно задуманный эксперимент. Это мы узнаëм из новой книги Анны Колчаковой „Восшествие обезьян”. Ее книга не документальная, но вдохновлена реальными событиями. Колчакова 20 лет была учительницей, половину из них занимала пост заместителя директора. Вот что она рассказала:
„Школа, в которой я работала, пока она была экспериментальной, создала т.наз. службу педагогов-советников, которые разработали программу социальной техники и искусства. Была создана должностная характеристика педагога-советника. Несколько лет спустя Министерство просвещения решило ввести ее во все школы. Разумеется, в школе было много профилей, чья цель была связана с предоставлением практических умений ученикам для того, чтобы по окончании среднего образования, они могли поступить на работу, реализоваться, без обязательного продолжения обучения в высший институт. Но государство решило, что в области среднего образования для учеников лучше будет углубленное изучение истории, литературы, математики и т.п., т.е., подготавливать их к экзаменам на поступление в ВУЗ. Таким образом, разумеется, эти сориентированные на практике профили в школе, в которой я работала, постепенно отмерли”.
В сущности, еще во времена Возрождения культ образования и престижных дипломов был характерным для нашего общества. Сейчас, однако, наше общество сталкивается с нехваткой профессиональных училищ, в которых подготавливаются электротехники, сварщики, плотники и др. „Болгарский родитель не может себе представить, что скажет: „Нет, мой сын (или дочка) не будет учиться на высшее образование, несмотря на мнение соседей по этому вопросу”, – продолжает Анна Колчакова. – Поэтому и школы с делегированными бюджетами начинают предлагать услуги, пользующиеся спросом, а именно – подготовку к экзаменам на поступление в ВУЗ. Таким образом, в стране не будет достаточно электротехников, сварщиков, плотников”.
Неизбежно, однако, часть получивших высшее образование не находит реализации по своей специальности на рынке труда. И этим людям приходится переквалифицироваться. Окончивший специальность „Химия” или „География”, например, может стать плиточником и зарабатывать больше денег.
„Недавно я смотрела фильм, посвященный среднему образованию в Германии. Там есть школа для мастеров, которые мостят булыжником, – говорит Анна Колчакова. – На большой площади, засыпанной песком, парни учатся тонкостям мощения булыжником. Мне не верится, что существуют болгарские родители, которые позволили бы своим детям заниматься подобной работой. В результате чего, в ближайшем будущем мы останемся без мастеров мощения булыжником”.
Почему Колчакова выбрала такой заголовок для своей книги – „Восшествие обезьян”? Потому что, когда первичное, алчность и бесстыдство берут верх, и самые лучшие намерения обречены на провал. Анна Колчакова окончила русскую и немецкую филологию. Она автор двух сборников стихов – „Разручение” и „Дельта t”, а также двух изданий, посвященных теории перевода. Колчакова – обладатель наград Национального конкурса „Море для всех” и конкурса короткого рассказа журнала „Один”. Она редактор книги с переводами Высоцкого, участвует и в 8-митомнике Института литературы при БАН „Переводная рецепция европейской литературы в Болгарии”.