Eмисия новини
от 07.00 часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Родопская фольклорная область

Снимка: архив
Родопы – самый большой горный массив Болгарии. Он занимает седьмую часть ее территории. Об этих горах упоминал еще Геродот в V веке до н.э. Расположенные в южной части Болгарии, они являются ее прекрасным уголком, родиной легендарного Орфея, который согласно преданиям околдовывал своими песнями птиц и зверей.

Родопы дали название фольклорному району, в котором с давних пор звучат дивные песни – одна из них, под названием „Вышел Делю гайдук”, отправлена к неизведанным мирам на космическом корабле „Вояджер”.

Люди в горах – носители родопского фольклора – отличаются редким поэтическим и музыкальным талантом и это видно по их песням. Многие из них трогают за душу своей эмоциональностью.

Затаившиеся в объятьях гор, многие селения этого края Болгарии смогли сохранить свои песни и не допустить чужого влияния на них. Так оформился старинный родопский стиль, который характерен для центральной части гор Родопы, а точнее сел нынешнего Смолянского округа. Он отличается пяти ступенчатым целотоновым звукорядом. Прекрасным примером того, как это выражено в музыке, является старинная песня из репертуара Елены Каневской – жительницы села Момчиловци. Влюбленная девушка ищет справедливости у турецкого судьи: „Разве можно два сердца, ставших одним, разлучать?” – спрашивает она.

Отличительная черта родопской песни – лиризм. У ее мелодии плавное движение, орнаментика вплетена без нарушения спокойного ритма песни. В текстах есть много нежных обращений, поэтических сравнений, скрытых эмоций когда-то уединенного в своей жизни населения. Во времена пяти векового турецкого ига, родопские села первыми подверглись захвату поработителя. Многие из них, после больших страданий, были вынуждены принять ислам. Его канонами женщине запрещено петь публично, поэтому их песни звучали тихо и только дома. Так, пение болгарок в этих краях, стало приглушенным и нежным.

Типичное сопровождение родопской песни – волынка, а там где болгары приняли ислам, используется тамбура и балама. Родопские песни исполняются сольно и в группах – женщины обладают естественно поставленными голосами с широким диапазоном, а мужчины – низкими баритонами. Апостол Ташев – типичный представитель местной певческой традиции.

Родопские песни, как правило, очень медленные, но есть и так называемые хороводные. Они исполняются в умеренном темпе и не отличаются разнообразием в ритмическом отношении. По тематике наиболее распространенными в репертуаре родопских певцов являются песни, которые исполнялись на посиделках. Этот обычай прекратил свое существование в быту болгар в прошлом веке. Главным промыслом населения в горах было животноводство, отсюда и богатый пастуший цикл.

Мужчины, как правило, поют за трапезой. Одну из самых трогательных родопских любовных исповедей исполняет Крум Янков из села Добралык: „Струян, сын мой Струян, почему кони твои худы да грязны?” Сын же в свою очередь, признается, что по ночам тайно мчится на них по ту сторону Балкан, чтобы повидаться со своей любимой.

Многие из голосистых певиц Родоп росли в естественной сельской среде, где песни звучат в каждом доме и на полянах, под сопровождение волынки. Эта картина характерна и для современного быта горного населения. Начиная с 60-х годов прошлого века и по наши дни, на вершине Рожен организовывается большой смотр. Это событие уже давно известно за рубежом, поэтому на него съезжаются гости со всех краев мира. В наши дни, в окрестностях села Гела, которое славится своими волынщиками и чудесным местным ансамблем, в начале августа проводится большой фестиваль волынщиков.

В программу включены следующие композиции:
„Росица, русая девица” – исп. Ангелина Николова;
„Хорошо, красавица” – исп. Елена Каневска;
„Эх, братец” – исп. Жинка Толсузова;
„Знаешь ли ты, мама, какую девушку я заприметил” – исп. Апостол Ташев;
„Невеста моя, подарки принес тебе я” – гр. села Жылтуша;
„Руска, дочь моя” – исп. Л. Петов;
„Бела, я бела” – исп. Радка Кушлева;
„Букет родопских песен” – исп. Бисер Манев.

Перевод Снежаны Никифоровой
По публикацията работи: Валя Божилова
Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Горещи теми

Войната в Украйна

Най-четени