Eмисия новини
от 18.00 часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Петыр Георгиев: Любой аутентичный народный костюм несет в себя свою историю

Снимка: личный архив
“Болгарский фольклор уникален. Мы – болгары, и все это у нас в крови. Нельзя не беречь, не уважать все то, что было создано твоими предками”. Этими словами Петыр Георгиев из села Писарево, что в окрестностях северноболгарского города Горна-Оряховица, объясняет свою любовь к аутентичному народному творчеству и свое желание сохранить его для будущих поколений.

28-летний Петыр окончил музыкальное училище в городе Плевен по специальности “Игра на волынке”, а потом получил и высшее образование по специальности “Народное пение” в университете города Велико-Тырново. Он также поделился, что в его семье не было выдающихся музыкантов, кроме брата его дедушки – деда Димитыра, который был одним из самых популярных певцов в его родном крае. “Я предполагаю, что получил свой талант в наследство именно от него”, – дополнил молодой народный певец. Уже несколько лет Петыр Георгиев поет в составе группы аутентичного фольклора, которая с успехом выступала на многих фестивалях. Кроме того у него было и немало сольных выступлений, и всегда без исключений исполнял только аутентичные болгарские народные песни.

© Фото: личный архив


“Я стараюсь исполнять песни, которые не очень популярны, разыскиваю их у пожилых людей, стремясь, чтобы они были с хорошим смышленым текстом. Для меня даже не очень важна мелодия, главное – чтобы текст был красивым и рассказывал о какой-нибудь хорошей истории. По-моему, мы обязаны сохранить именно аутентичный фольклор, потому что только эти песни истинные, остальное пустяк. У меня нет любимой песни из моего репертуара, но есть такая, которую, где бы я ни выступал, всем хочется услышать ее снова. Это медленная песня из района Добруджи с речитативом. Она очень красивая, в ней поется о болгарской девице, которую отец продал турецкому бею. Когда девица вместе с турком отправилась к его родному краю, увидев по пути Белое море, она попросила его подойти поближе к морю, чтобы посмотреть на него. Тогда девица отправилась к морю и утопилась в нем. Так и кончается сама песня: “Янка в море утопилась, но вере своей не изменила, вере христианской, вере белой болгарской”.

Стараясь возродить культурную жизнь в своем родном селе и сохранить местные традиции, Петыр уже второй год подряд организует в селе Писарево праздник аутентичного фольклора. Для участия в нем, в село съезжаются группы со всей страны, представляющие типичные для своих краев песни и танцы, обычаи, народные костюмы. “Идея этого праздника – сохранить местный фольклор во всех его разновидностях. Вынуть из комодов народные костюмы, запеть песни наших матерей и бабушек, завести хоровод, сохраняя таким образом историю своего села”, – написал в своей страничке в Фейсбуке молодой радетель за сохранение болгарских традиций, популяризирую идею о фестивале в Писарево.

© Фото: личный архив


Петыр также принимает активное участие в инициативах национального объединения “Мастерская посиделок”, которое также организовано в рамках социальной сети. Члены объединения, преимущественно молодые женщины со всей страны, поставили перед собой цель – сохранить и обучить своих детей старинным традиционным ремеслам, таким как, плетение кружев, плетение из кукурузных волокон и др. Петыр Георгиев рассказал и о другой своей большой страсти – собирать народные костюмы, которая зародилась еще с детства. “Я был еще совсем маленьким, когда скончалась моя бабушка, и тогда в ее комоде я обнаружил несколько передников, платков и одну рубаху. Вот так и началась история моей коллекции”, – рассказал Петыр. Теперь эта его коллекция насчитывает более 40 традиционных народных костюмов из разных краев Болгарии. Большую часть из них подарили ему друзья, нашедшие наряды в комодах своих бабушек. Петыр не намерен скрывать это богатство, он регулярно организует выставки, на которых представляет свою коллекцию. Он с радостью поделился, что в последнее время заметно возрос интерес наших соотечественников к традиционным болгарским костюмам, особенно среди молодых болгар.

© Фото: личный архив


“Один из самых старинных экспонатов в моей коллекции – это рубашка из моего родного села Писарево. Эта одежда разукрашена красивой вышивкой на пазухе, на воротничке и по манжетам рукавов. Я взял ее у женщины, которая намеревалась выбросить ее, но мне удалось сохранить рубаху. Другой из старинных костюмов – это свадебный девичий наряд из села Углен, что в окрестностях городка Луковит в центральной части Северной Болгарии. Почти вся одежда из моей коллекции создана более чем 100 лет назад. Я всегда стараюсь узнать историю человека, которому принадлежал наряд. Так, например, муж женщины, которой принадлежал свадебный наряд из села Углен, намеревался уехать в Америку. У него даже был билет на “Титаник”, но по какой-нибудь причине он опоздал и упустил корабль. Вот так он и спасся от верной гибели”.

© Фото: личный архив


Для Петра каждый из костюмов исключительно красивый, независимо от того, из какого он этнографического региона. Тем не менее, он признается, что больше всего дорожит костюмами из его родного Горнооряховского края. Потому что в этом крае раньше всего вошла в моду современная для этого времени городская одежда и найти сохранившиеся народные костюмы очень трудно. Петыр даже сам реставрировать экспонаты своей коллекции. С этой целью ему пришлось научиться даже такому типично женскому ремеслу, как специфическое плетение кружев, характерное для Силистренского края, что в районе Добруджи. “У меня есть два таких костюма, один из них имеет именно такое кружево, которое пришито к большому белому платку и является частью будничного костюма. “Большую часть костюмов из моей коллекции люди, которые подарили их мне, хранили в качестве семейной драгоценности. Тем не менее, за свои 100 и больше лет жизни эти костюмы все-таки имели кое-какие повреждения. С течением времени я научился самим устранять их. Надо сказать, что сохранить такой старинный наряд не так уж легко. Необходимы заботы, средства, время, но, в конце концов, это меня не утруждает, потому что только таким образом возможно сохранить частичку нашей истории”, – делится Петыр Георгиев.

Перевод Вили Балтаджияна
По публикацията работи: Румяна Цветкова
Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Горещи теми

Войната в Украйна

Най-четени