Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Преводачът си личи по избора на това, което превежда, а и двамата автори – поетът Станеску и прозаикът Магрис са номинирани за Нобелова награда; това са имена, извоювали с таланта си важно място в полето на литературата. Именно Огнян Стамболиев е преводачът, който преди години запозна българските читатели с поезията на големия румънски поет Никита Станеску и наложи с последователност името му у нас. Внушителният том „Редът на думите” е изчерпателно представяне на творчеството на Станеску и венец на преводаческата вярност към автора. Романът „Другото море” на Клаудио Магрис също е предизвикателство за Огнян Стамболиев. Книгата проследява историята на младия философ, главен герой на творбата, която преводачът формулира кратко така: „Това е микроисторията на един интелектуалец в Европа от преломния ХХ век.” Роман, който разказва за живота като интелектуално преживяване.