Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Стефан Цанев: Свободата е много жестоко нещо

Сега, когато имаме свобода, се оказахме неспособни за тази тежка участ

Стефан Цанев
Снимка: Личен архив

За революциите и еволюциите, жестокостта на свободата и сезона на илюзиите в "Нашият ден" разговаряме с поета, писател и драматург Стефан Цанев – тазгодишният носител на Специалната награда "Перото" за цялостен принос към българския литературен контекст.

7 ноември е ден, обвързан със спомена за Октомврийската революция. Цанев коментира революцията, войната и злото в контекста на днешния ден и определя този тип човешко поведение като нещо необяснимо.

Обвиненията към изкуството и най-актуалния пример с пиесата "Оръжията и човека", чиято премиера в Народния театър е днес, Цанев обвързва с жестоката страна на свободата. 

"Свободата е много жестоко нещо. Тя те лишава от оправданието, че някой друг е виновен за твоето нещастие. Тя означава, че сам решаваш съдбата си, а не чакаш някой друг да ти помага. Ние загубихме тази самостоятелност", казва писателят.  

Интелигенцията, по думите на Цанев, днес е изтласкана целенасочено от политическата класа. 

"Прагматизмът задуши всичко и това е жестоко. То обезсмисля нашето съществуване като отделни личности на тази планета", казва Цанев.

"Съпротивата прави човека буден. Сега, когато имаме свобода, се оказахме неспособни за тази тежка участ", допълва поетът.

Сезонът на илюзиите никога няма да приключи, по думите на Цанев, който вярва, че именно илюзията различава човека от животното.

"Приближаването до животинското ме вбесява", заявява писателят.

"Ние сме страната на поетите, осъдени на смърт чрез мълчание“ са думи, които Цанев пише в защита на съвременните поети.

Един поет, според Цанев, е жив, ако се чете, ако познават поезията му. Младите поети са обгърнати от мълчание, безразличие и апатия – състояния, които, по думите на писателя, са по-страшни от цензурата.

Чуйте целия разговор в звуковия файл: 


По публикацията работи: Бисерка Граматикова

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Хайде наново!

В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..

публикувано на 03.01.25 в 18:10
Изложба Last Christmas в галерия ИСИ-София

Last Christmas в ИСИ-София

Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..

публикувано на 03.01.25 в 16:35
 Румена Калчева

Равносметка и перспективи във визуалните изкуства

Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата.  Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства?  Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите?  Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..

публикувано на 03.01.25 в 15:15

Здрава Каменова: За мен е много важно да донеса усмивки, утеха, разтуха и смисъл на хората

В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението  е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..

публикувано на 03.01.25 в 11:35
Радина Димитрова

Радина Димитрова между езиците

Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити.  Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..

публикувано на 03.01.25 в 10:32