"Къща за литература и превод" гостува на формата "Срещи с преводачи" във Велико Търново. В разговора, озаглавен "Преводач и/ли литературен агент: Границите на една безгранична професия", ще участват преводачите Джорджа Спадони (Италия), Марко Видал (Испания), Яна Елис (Великобритания) и Гергана Панчева от Литературна агенция "София". Мястото на събитието е пространството за култура ТАМ – тази вечер от 19 ч.
Елена Димитрова, преводач от немски и нидерландски и модератор на срещата, споделя в "Артефир", че публиката се вълнува от формата "Срещи с преводачи", стартирал миналата година с участието на Ана Димова, Анджела Родел и Владимир Молев.
Преводачът често влиза в ролята на литературен агент, убеждавайки чуждестранните издателства да повярват в дадена книга. Преводачите от български език са натоварени с още по-големи трудности, изтъква Димитрова. България до скоро беше бяло петно на световната литературна карта – нещо, което се промени заради успеха на Георги Господинов, Анджела Родел и романа "Времеубежище".
"Не можем да очакваме някой да ни забележи, без да направим усилия.", заявява Димитрова и добавя, че усърдната работа на "Къща за литература" вече дава своите плодове. Все повече се забелязва добро отношение от страна на държавата, подчертава Димитрова.
За изкушената публика извън Велико Търново срещата ще се излъчва на живо на страницата на "Къща за литература и превод".
Повече по темата чуйте в звуковия файл:
"Два века изкуство в България" е нов цикъл с популярни лекции, който обхваща културните и художествени процеси в страната от началото на XIX век до края на 90-те години на ХХ век. Техен организатор е Петко Желязов, водещ и модератор в платформата "Рацио" и Кристина Тужарова, дългогодишен лектор и основател на инициативата "История на изкуството..
Носталгично дивертименто Люлееше лятото своите тежки камбани. По устните лепнеше сладкият сок на живота. Светът нямаше сенки. В реката се стапяха бавно дори неясните очертания на хоризонта. Аз знаех, че този ден няма да се повтори, но времето беше отключило катинара си и тихия ход на нашата смешна история отмерваха не часове и..
Издателство "Библиотека България" обяви победителите от VI Национален литературен конкурс "Вие пишете, ние четем" . Над двеста автори участваха в тазгодишното издание на конкурса с поезия на тема: "Монолог на хвърления камък". С отзвук от завършилия VI Национален литературен конкурс в "Артефир" гостуват писателите и издатели Симеон Аспарухов и..
"Принцесата на Бухенвалд" е доказателство, че в историята на Втората световна война няма пощадени. Испанската авторка Ана Андреу Бакеро гостува в България, за да представи своя дебютен роман, разказващ печалната история на Мафалда Савойска – сестра на царица Йоанна Българска. "Попаднах на историята на Мафалда изключително случайно",..
Германско-австрийският писател Даниел Келман гостува в България, за да представи най-новия си роман "Светлина и сянка". Книгата излиза в превод на Жанина Драгостинова и разказва историята на австрийския режисьор Георг Вилхем Пабст, който добива слава с няколко големи филма от епохата на немския експресионизъм. Пабст остава спорна фигура и до днес..
След поредния четвърти опит на "Възраждане" да прокара в Народното събрание законопроекта си за регистрация на чуждестранните агенти, а пък ДПС-Ново начало..
В навечерието на освобождаването на поредните трима израелски заложници, според споразумението между Израел и Хамас, разговаряме в "Мрежата" с Димитър..
Преподавателката във Факултета по математика и информатика на Софийския университет коментира идеята на министъра на образованието и науката Красимир..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg